Первое правило волшебника - Гудкайнд Терри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошла тяжелая, неприятная минута. Наконец Кэлен отвела взгляд, отвернулась и продолжила путь. Ричард поплотнее закутался в плащ: ему было зябко, он чувствовал холод внутри и снаружи.
— Это не вестландцы, — пробормотал он, следуя за ней
* * *— Гори! — сказала Рэчел, и хворост, обложенный камнями, вспыхнул, озарив внутренность приют-сосны.
— Сегодня нас здесь никто не найдет, — сказала она куколке, убрав палочку в карман и грея руки у огня. Сара, лежавшая у Рэчел на коленях, ничего не ответила. Она замолчала почти с тех самых пор, как они убежали из замка, так что Рэчел сама беседовала с куклой, делая вид, словно та отвечает ей и говорит, что любит ее. В ответ на эту безмолвную речь Рэчел обняла Сару.
Она достала из кармана горсть ягод и съела их. Сара от ягод отказалась. Рэчел принялась за засохший сыр. Все остальное она уже съела, конечно, не считая буханки. Но ведь там спрятана шкатулка — значит, есть хлеб нельзя.
Рэчел очень тосковала по Джиллеру, но следовало поступать так, как он велел: каждый раз ночевать в новой приют-сосне. Она не знала, далеко ли ушла от замка, и продолжала идти целыми днями, так что утром солнце было у нее за спиной, а вечером — перед глазами. Это Рэчел усвоила от Брофи. Он называл это «идти по солнцу». Наверно, сейчас она так и делала.
Внезапно одна из веток сосны зашевелилась, как живая. Рэчел изумилась. Но тут она увидела чью-то большую руку, а потом — клинок длинного меча. Она замерла на месте.
Незнакомец просунул голову внутрь.
— Что такое? — Он улыбнулся.
Рэчел услышала, как кто-то всхлипнул, и поняла, что это она сама.
Потом рядом с головой мужчины появилась женская голова. Женщина стала впереди. Рэчел прижала Сару к груди.
— Убери же меч, — сердито сказала женщина, — ты совсем напугал ребенка.
Рэчел прижала к боку буханку. Ей хотелось бежать, но ноги не слушались ее. Женщина влезла внутрь, подошла к Рэчел и опустилась около нее на колени. Мужчина тоже устроился рядом. Рэчел посмотрела на женщину и увидела, что у той длинные волосы Она испугалась еще сильнее и снова всхлипнула. Ноги ее подкосились. Рэчел, прижимая к себе узелок с хлебом, прислонилась к стволу. От женщины с длинными волосами жди беды. Девочка тяжело дышала, продолжая всхлипывать, изо всех сил вцепившись о Сару. Она испуганно озиралась, выискивая возможность убежать.
— Я не сделаю тебе ничего плохого, — заговорила женщина. — Голос ее был приятным, но принцесса Виолетта иногда обещала то же самое перед тем, как ударить. Женщина коснулась руки Рэчел. Та вскрикнула и отскочила.
— Пожалуйста, — заплакала девочка, — не надо жечь мою Сару.
— Кто это, Сара? — спросил мужчина.
Женщина сделала знак, чтобы он молчал. Рэчел все смотрела на ее длинные волосы.
— Я не буду жечь Сару, — произнесла незнакомка своим приятным голосом. Но Рэчел знала: когда женщины с длинными волосами говорят приятным голосом, они могут врать. Хотя голос этой женщины, похоже, был действительно хорошим.
— Пожалуйста, — жалобно попросила Рэчел, — не надо нас трогать.
— Нас? — Женщина огляделась, потом взглянула на Сару. — А, так это Сара? — Рэчел кивнула, еще крепче вцепившись в куклу. Она знала: если не ответишь на вопрос длинноволосой женщины, тебя могут больно ударить. — Какая хорошенькая кукла, — улыбнулась женщина.
Лучше бы она не улыбалась. Если длинноволосые женщины улыбаются, это не к добру.
Тут к Рэчел обратился мужчина:
— Меня зовут Ричард. А тебя?
У него были добрые глаза.
— Рэчел.
— Красивое имя. Но, скажу тебе, Рэчел, я еще не видел волос, уродливее, чем у тебя.
— Ричард! — всполошилась незнакомка. — Как ты можешь говорить такое?
— Но это правда. Кто тебя так обкорнал? Какая-нибудь старая ведьма?
Рэчел захихикала.
— Ричард! — снова вскрикнула женщина. — Ты напугаешь ее.
— Ну ничего, Рэчел. У меня есть с собой маленькие ножницы, и я очень хорошо умею стричь. Хочешь, я постригу тебя? Я по крайней мере сделаю это ровно. В таком виде ты можешь напугать даже дракона.
Рэчел снова захихикала.
— Да, пожалуйста. Я хочу, чтобы у меня были ровные волосы.
— Ну так садись ко мне на колени, и мы их подровняем.
Рэчел встала и подошла, стараясь держаться подальше от женщины, насколько можно было внутри сосны. Ричард посадил ее на колени.
— Ну-ка посмотрим, что у тебя тут.
Рэчел все смотрела на женщину, ожидая удара. Он проследил за ее взглядом и указал на женщину ножницами.
— Это Кэлен. Я сперва сам ее испугался. Она ужасно страшная, правда?
— Ричард! Кто научил тебя так разговаривать с детьми?
— Научился кое у кого на границе, — улыбнулся он.
Рэчел засмеялась его словам.
— Я не думаю, что она страшная. Она — самая красивая дама из всех, кого я видела. — Рэчел, правда, так думала, но длинные волосы незнакомки все еще сильно пугали ее.
— Спасибо, Рэчел, ты тоже красивая. А ты голодная?
Рэчел боялась говорить важным дамам и господам, что она голодная.
Принцесса Виолетта твердила, что этого делать нельзя, и наказывала ее, как в тот раз, когда Рэчел ответила кому-то, что она голодна. Рэчел посмотрела на Ричарда. Тот улыбнулся. Все же девочка побоялась сказать Кэлен, что голодна.
Кэлен погладила ее по руке.
— Конечно, ты голодная. Мы наловили рыбы, и если ты разрешишь готовить на твоем костре, мы с тобой поделимся. Что скажешь? — Она улыбнулась приятной улыбкой. Рэчел снова поглядела на Ричарда. Тот подмигнул и вздохнул.
— Боюсь, мы поймали больше рыбы, чем в состоянии съесть. Если ты нам не поможешь, придется ее выбросить.
— А, ну тогда ладно. Чтобы вам ее не выбрасывать... я помогу ее доесть.
Кэлен сняла мешок.
— А где твои родители?
Рэчел сказала правду, потому что не знала, что еще ответить:
— Умерли.
Ричард перестал орудовать ножницами и посмотрел на девочку. Лицо Кэлен сделалось печальным, но Рэчел не знала, верить этому или нет. Кэлен взяла ее за руку.
— Прости, Рэчел.
Рэчел не очень огорчилась. Она уже не помнила родителей, помнила только дом, где жила с другими детьми. Ричард продолжал заниматься ее головой, а Кэлен достала сковородку и стала жарить рыбу. И правда, рыбы было много. Кэлен добавила специй, совсем как повара — Рэчел случалось это видеть. От запаха пищи у девочки заурчало в животе. Состриженные волосы падали с ее головы. Она улыбнулась, подумав о том, как бы взбесилась принцесса, если бы увидела, что волосы Рэчел пострижены ровно. Ричард отрезал локон, перевязал стебельком травы и вручил девочке.
— Можешь сохранить его. Когда тебе понравится какой-нибудь мальчик, ты ему это подаришь, а он будет носить твой локон в кармашке у сердца, на память о тебе.
Рэчел засмеялась.
— Ты самый смешной из всех, кого я знаю. Ты важный господин?
— Увы, Рэчел, я всего лишь лесной проводник. — Лицо его стало немного печальным. Рэчел была рада, что он не из важных. Тем временем он достал из мешка маленькое зеркальце и протянул ей. — Погляди и скажи, как тебе понравилось.
Рэчел взяла зеркальце, пытаясь разглядеть себя при свете костра. Это было самое маленькое зеркальце, которое она видела, и ей трудно было это сделать. Но когда девочка разглядела себя, она изумилась, и глаза ее наполнились слезами.
— О, спасибо большое, Ричард. Никогда в жизни у меня не было такой красивой прически. — Рэчел обняла его за шею. Он обнял ее в ответ, и это было так же хорошо, как когда ее обнимал Джиллер. Большая, теплая рука гладила ее по спине. Мгновение, пока это длилось, показалось ей долгим, очень долгим, и ей хотелось, чтобы оно никогда не кончалось. Но оно кончилось.
Кэлен покачала головой.
— Ричард Сайфер, ты — исключительная личность, — шепнула она. Кэлен насадила для Рэчел на палку большой кусок рыбы и сказала, чтобы та как следует подула, а то можно обжечься. Рэчел подула немного, но она была слишком голодна, чтобы долго этим заниматься. Рыба оказалась ужасно вкусной. Она напомнила Рэчел кусок мяса, который ей однажды дали повара во дворце.