Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой приемный отец сказал, что, если наши украшения для волос вызовут достаточный интерес, они будут упомянуты на следующей конференции эрцгерцогов.
Взрослые не хотели, чтобы мы, дети, заключали важные деловые сделки самостоятельно, поэтому, будучи студентами, самое большее, что мы могли сделать, — это только рекламировать товары. Мы будем без устали расхваливать их достоинства на чаепитиях, и раздадим бесплатно несколько штук. Покупка же и продажа будут решаться между эрцгерцогами на конференции эрцгерцогов.
— Я уверена, что их сочтут достойными обсуждения, — сказала Соланж. — Никогда раньше я не видела таких детальных и объемных цветов на украшении для волос, и ваши блестящие волосы привлекают к ним еще больше внимания. Могу я спросить, в чем секрет этого чудесного блеска?
— Чтобы добиться этого, я при мытье головы использую средство под названием “унишам". Оно разошлось среди благородных женщин нашего герцогства как лесной пожар, и я надеюсь, что оно может стать основным из предметов торговли для Эренфеста, который в настоящее время не имеет заметного экспорта. Ауб Эренфеста стремится создать товары, которые вы бы нигде не нашли за пределами нашего герцогства, чтобы повысить благосостояние Эренфеста, и я хочу внести свой вклад в это в качестве кандидата в эрцгерцоги, помогая распространять товары в меру своих возможностей.
Пока мы ели сладости, разговор на время прекратился и я воспользовалась этой возможностью, чтобы дать Розине сыграть на харшпиле. Когда она тронула первую струну, в воздухе повисла высокая нота. Затем она заиграла песню, посвященную Местионоре, Богине Мудрости, и запела своим ясным, чистым голосом.
Увы, мой гимн библиотеке превратился в религиозный…
Розина полностью выкинула из текста слово “библиотека” после того, как я доверила ей аранжировку песни, но Соланж слушала очень внимательно, её голубые глаза наполнились слезами, когда она наслаждалась песней, посвященной божеству-покровителю библиотек.
— Великолепно, леди Розмайн. Почти нет песен, посвященных Местионоре, Богине Мудрости. Я потрясена до глубины души, — сказала Соланж.
— Я рада, что она вам понравилась, профессор Соланж.
Было много песен, посвященных Королю и Королеве богов, Вечной Пятерке и Богине Искусства. Было также много посвященных Богу Войны, используемых для поднятия боевого духа солдат, но было очень мало песен, посвященных Богине Мудрости.
Когда представление закончилось, пришло время обсудить снятие мерок со Шварца и Вайса. Мне хотелось побыстрее закончить эту часть.
— Профессор Соланж, могу я спросить, в какое время нам удобнее всего будет прийти снимать мерки со Шварц и Вайс? Чем скорее, тем лучше, я полагаю?
— Вы верно сказали, чем скорее, тем лучше… Все больше и больше девушек приходят в библиотеку, чтобы увидеть их. Это постоянно возвращает меня к воспоминаниям, как все было прежде… — с теплой улыбкой сказала Соланж. Судя по всему, эти два шмиля и раньше тоже были популярными аттракционами библиотеки.
— Где бы вы хотели, чтобы мы их измерили? Я подумала, что мы могли бы сделать это здесь, в кабинете, если их нельзя выводить из библиотеки.
— В Шварца и Вайса встроено много дорогих фей камней, и они оснащены рядом защитных амулетов, чтобы предотвратить их похищение, — ответила Соланж, — но все же было бы лучше всего снять с них мерки там, где вы могли бы это сделать без спешки, а также обеспечить их защиту, как их хозяйка.
Одна только мысль о том, чтобы увести Шварца и Вайса из библиотеки, заставляла меня занервничать, но если Соланж сказала, что я, как их хозяйка, обязана взять их под свою опеку, я должна была признать, что она была права.
— Значит, я могу привести их в общежитие Эренфеста?
— Да, конечно. Теперь вы их хозяйка. Пожалуйста, придумайте для них подходящие им новые наряды.
— У меня уже есть несколько вариантов для их будущей одежды. Как вы думаете, что им больше всего подойдет? В данный момент я намерена одеть Шварца в мужскую одежду, а Вайса в женскую. Уже решено, что они будут носить цветочные украшения, как и я, а также нарукавные повязки, но…
Я взглянула на Лизелетту, которая тут же предъявила организованную коллекцию образцов одежды. Соланж приняла их, а затем расплылась в улыбке, проглядывая их.
— Они все очень милые. Тогда я просто прошу вас позаботиться о том, чтобы на них не было слишком большого количества украшений, — сказала она.
Когда Соланж только начала работать библиотекарем, первая смена нарядов, которую Шварц и Вайс получили от своего нового хозяина, по-видимому, включала шляпы, броши и изобилие других аксессуаров. В одежде, созданной для них, даже использовались развевающиеся рукава, чтобы соответствовать рукавам их хозяина, просто потому, что это делало их особенно милыми.
— Однако их шляпки постоянно падали всякий раз, когда они работали, и их развевающиеся рукава очень часто сбивали большие золотые монеты, передаваемые в качестве депозитов, на пол, — объяснила Соланж. — В библиотеке творился полнейший беспорядок.
— О боги!
— Но даже в этом случае Шварц и Вайс не предприняли никаких попыток избавиться от этих безделушек. После, мы решили, что как можно скорее следует сделать им новые наряды, но до тех пор, пока они не были закончены, один из библиотекарей только и делал, что приглядывал за ними. С тех пор как произошел этот инцидент, у нас вошло в обычай, чтобы рукава в их нарядах доходили только до локтей.
Как только я поняла, что она также должна быть практичной, мой взгляд на то, какой должна быть новая одежда для Шварц и Вайс полностью изменился. Крой, который у нас был, был сосредоточен на привлекательности, а это означало, что его, вероятно, нужно будет скорректировать.
— Кстати, профессор Хиршур упоминала, что Шварца и Вайса может коснуться только их хозяин. Будет ли безопасно другим людям принимать участие в снятии мерок?
— К ним могут прикасаться те, у кого есть разрешение хозяина. Тем не менее, будьте осторожны с тем, кому вы даете это разрешение. Те, кто может коснуться Шварца и Вайса, также могут украсть или повредить их.
— Понимаю. В таком случае я буду предельно осторожна.
Особенно зная, какова натура