i 69fcf6681d7575d0 - Admin
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я согласен со словами мисс Лонгботтом и могу добавить, что, несмотря ни на что, вся их дружная команда действовала сообща, будто одно целое, - объявил Кан, не скрывая сарказма. - Да-да, профессор, никто и не подумал бросить друга и бежать, спасаясь - все вместе выбирались! Удивительно, как такие умные и сильные волшебники попали в ту ловушку.
Вот вроде и согласился со мной и прекратил их открыто обливать грязью, а от сарказма и подколодных унижений не удержался. Удар, что по одной, что по второй 'умнице' был и так хорош.
Глаза Слизнорта так и светились, наблюдая за вещавшими нами и покрасневшими девушками. Но, кажется, он воспринял их возмущение нашими словами, как смущение и неловкость от похвалы.
- Я уверен, и Гарри, и Гермиона, и Джиневра оценят по достоинству вашу помощь, - с уверенностью заявил Слизнорт, удовлетворенный пролившейся сквозь это выяснение отношений информацией.
- Я продолжаю надеяться на это, - спокойно кивнула я, одарив девушек оскорбленным взглядом, из-за чего успела не только почувствовать задействованную волшебную палочку, но и увидеть, как Уизли направила ее на меня.
Из ее палочки вылетела стая черных птиц, хлопающих крыльями, в которых с трудом можно было опознать летучих мышей. В это самое мгновение, я вспомнила то, что знала об этом проклятии... и перехватила над ними контроль, отправив их к создательнице. Черный рой круто вернулся, облепив голову рыжей двигающимся шаром и та завизжала - зверьки царапали ей лицо и забирались в пышную распущенную гриву. Джинни упала на пятую точку, дергая всеми конечностями, замолчав от того, что какая-то тварь залетела ей в рот, и отмахивалась руками от мышей, выпустив палочку на пол.
Только после того, как Гермиона бросилась на помощь подруге с палочкой, не зная, что можно использовать, а Слизнорт их быстро развеял ('Ох, батюшки!'), я поняла, что и рыжая, и я все делали невербально. Да и я все сделала на рефлексах. Правда, не заметь я, как она это делала, то просто отбила бы щитом. Но лучше бы щитом, так как перехватить контроль - это сноровка нужна.
- Джинни, ты в порядке? - присела на корточках Гермиона к растрепанной Уизли, с исцарапанным порезами лицом.
И вновь мне пришлось проявить чудеса ловкости, так как, завопив что-то оскорбительно-матерное, рыжая схватила со стола тарелку с едой и бросила как снаряд. Все до единого повскакивали с мест, перекинув по неосторожности бокалы и стянув белоснежную скатерть в сторону так, что тарелки попадали на пол.
- Мисс Уизли! - ужаснулся Слизнорт.
- Мисс Уизли, - непривычным для него тоном строгого наставника вновь обратился профессор зельеварения, - ваше поведение недостойно юной леди! Ведите себя прилично, как подобает волшебнице, и воздержитесь от таких действий впредь!
Та только тяжело дышала, сверкая карими глазами. От дальнейших необдуманных действий ее сдерживала за руку испуганная Гермиона:
- Профессор, Джинни не хотела... Она просто не сдержалась. Мы, пожалуй, пойдем... - гриффиндорка предприняла попытку потащить Уизли к выходу, чтобы она опять чего-то не отчебучила.
- Оно и видно, - гаденько ухмыльнувшись, ответил ей черноволосый парень-слизеринец... Как же его... Точно, Забини.
- Я помогу ей прийти в себя, профессор, - перебила его Грейнджер, извиняясь, и усердней потащила Джинни к резным дверям.
- Будьте добры, приведите себя в порядок, - уже спокойно ответил ей Слизнорт, счастливый, что все быстро закончилось и, достав платок, быстро промокнул взмокревший лоб. Похоже, он не любит каких-то трений.
Я лишь ехидно ухмыльнулась, когда прежде чем выйти за двери, Джинни обернулась, чтобы бросить последний злой взгляд за собой. Она враг сама себе и сама все испортила.
- Жаль, что произошел такой неприятный инцидент. Надеюсь, вы, Айрли, не будете держать зло на Джинни? - самой любезностью обратился ко мне Слизнорт, когда девушки исчезли за дверью. Я помотала головой, стараясь сдержать улыбку. Уж я-то держать в себе не буду!
- Что это с ней? - подал голос Кормак Маклагген, ошарашенный произошедшим. - Обычно она нормальная.
- Жаль, что такой прекрасный вечер был испорчен одной гриффиндоркой без хороших манер, профессор, - пожалел Забини, показательно отряхиваясь от несуществующих крошек.
- Да, жаль... - растерянно и слегка огорченно отозвался тот, вспомнив о валяющейся на полу еде. - Ну что же, господа, тогда надеюсь вас всех увидеть в следующий раз.
- А Уизли тоже придет? - спросила одна из близняшек-слизеринок, брезгливо сморщив маленький нос.
- Вы ее оставите в Клубе Слизней, после такой демонстрации невоспитанности? - источая презрение, вопросила вторая.
- Я, безусловно, пересмотрю все детали...
- Профессор, мне кажется, эта особа показала, что плевать она хотела на Клуб Слизней, - столь же пренебрежительно перебил его Забини. Чего это он так яро хочет ее выпереть?
- Что ж, похоже, в подобной ситуации я бессилен, Блейз... - без грусти сказал Слизнорт. - Ой, батюшки мои, сколько времени прошло! Ладно, давайте все по спальням! - похлопал он в ладоши, провожая всех к выходу. - Ну же, расходитесь, кыш! Иначе Альбус сделает мне нагоняй, что я держу учеников слишком долго!
Выйдя за двери, я не удержалась и посмотрела на наручные часы - до начала отбоя было еще полчаса.
Мы с Каном пошли не спеша, пропустив всех вперед, чтобы спокойно поговорить.
- Хорошее представление, но не выгонит ли он нас после этого? - с ухмылкой поинтересовался он, когда мы остались одни.
Я понимала, что он просто хотел начать разговор, ведь ответ на вопрос очевиден.
- Нет, конечно, мы ведь ничего такого не сделали. Слизнорт, кажется, только рад, что слизеринец и гриффиндорка из его Клуба Слизней дружат.
- Ну, теперь-то ты их всех разубеждать не станешь? - приподнял бровь, с хитринкой в глазах посмотрев на меня.
- А толку? - хмыкнула я. - Малфой и так на тебя зуб точит. Разве что твои друзья будут что-то иметь против?
- Нет, - просто ответил. - А чего это ты решила сейчас ОД урок преподать?
- Не ОД, Кан, а только Уизли. ОД пока не трогай, будь добр. Сегодня ты и так уже достаточно им на любимую мозоль наступил.
- Она тебе что-то сделала из-за Министерства? - быстро спросил он.
- Нет, что ты, - вновь улыбнулась я. Ага, думаешь я тебя сейчас отчитывать буду? Не-е-етушки. Я оставлю это на потом и припомню еще. - Это все началось гораздо раньше, просто я сейчас взяла реванш. Ну и то, что она себе сегодня позволила, нельзя было оставить просто так.
- Значит, понимаешь, что она тоже будет мстить?
- Конечно, но оно того стоило!
Он неопределенно хмыкнул, заметив расплывшуюся на моем лице улыбку... ну ладно, может, это больше похоже на оскал.
- Та-а-а-ак, - начала я, неожиданно вспомнив, - а когда ты мне хотел сказать, что пойдешь на вечеринку Слизнорта?
- Да после вечеринки бы и рассказал, как прошло, - невинно заявил он. - А про Смита я не знал. Это все у него спрашивай.
- Спрошу, - подтвердила я, стараясь придать себе суровый вид, хотя веселье от вида поверженной Уизли еще не прошло.
- Да ладно тебе, не можешь же ты все контролировать. Доверься нам. Если мы посчитали, что оно не стоит всеобщего внимания, то оно не стоит, - будничным тоном заявил слизеринец.
- Может, в твоем случае и не стоит, а вот Захария зря молчал. Может... - я замолчала, так как мы зашли в коридор, где висели картины, и возобновила разговор только, когда мы прошли его. - Может, Уизли узнала его под маской? В ОД же он ходил, значит пересекались. Вот, и тогда это уже касается всех нас.
- Если бы она его узнала, то Захария бы точно рассказал, - возразил мне Кан. - Выходит, причина Летучего сглаза в другом.
- Посмотрим, - пожала я плечами, так как разговор следовало отложить до ночи. До нашего совещания по пергаментам. Ну или до личной беседы с самим Смитом.
- Не знаешь, чем это Уизли насолила слизеринцам? - подумав, поинтересовалась, через минуту. - Что-то они рьяно и дружно ее выгнали.
- Блейзу вроде бы еще в поезде оскорбление задолжала. Слизнорт их собирал у себя в купе еще в Хогвартс-экспрессе, - пояснил он. - И пока тебя не было, уже успела побывать в каждой бочке затычкой. Думаю, Слизнорт все-таки выгонит ее - она слишком прямолинейна и вспыльчива. А это, как понимаешь, клуб избранных. Кстати, в следующий раз приходи чуть раньше. Так можно выбрать лучшее место, пока не осталось одно единственное.
- Спасибо за подсказку, - остановилась я на пересечении коридоров. - Проводить меня не надо. Гриффиндорцы существа нервные и ранимые, пребывание рядом слизеринца не переживут без пары сердечных приступов.
- Я до гостиной провожать не буду, но на верхние этажи поднимусь, - усмехнулся Кан шутке.
Я пожала плечами, мол, как хочешь, и направилась наверх. По пути Кан еще повеселил меня рассказом о проклятии, насланном мной на Малфоя, точнее версию событий на Слизерине. Оказывается, нас, гриффиндорцев, там было десять, и мы использовали какой-то хитроумный артефакт, а Малфой героически отбивался против всех. В итоге, единственное доказательство - это как меня затем Снейп волочил к МакГонагалл (меня вроде бы как единственную поймали среди тайной организации учеников, собравшейся с одной целью - проклясть единственного наследника Малфоев). К россказням Малфоя, по словам Кана, все уже привыкли. Если кто и воспринял всерьез, не узнаешь. Но вот слова Кана, что над излечением моего проклятья пришлось долго трудиться, ввели меня в смятение: это очередные выдумки Малфоя или Помфри действительно пришлось попотеть?