Дон умер, да здравствует Дон! - Ник Кварри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне нравится, что мы самостоятельны, но мне не нравится, что я еще должен выполнять приказы Диморра и Луиса.
— В городе было три семьи, — сказал Френки — Если мы будем действовать быстро, я получу семью моего отца, Луис — семью Бруно, а ты получишь семью Диморра.
Винс засмеялся, но глаза выдавали его заинтересованность.
— Легко сказать.
— Никогда не было легче, чем сейчас. Мой отец умер, Бруно в тюрьме, а с Диморра можно расправиться.
Счетовод кивнул.
— Он остался один.
Винс взглянул на него с сомнением.
— У него довольно большая армия.
— У тебя она еще больше.
— Может быть, это означает войну. Диморра имеет деньги, чтобы нанять больше людей, а я таких денег не имею. И если сравнить, большая часть нашей организации придет в упадок. Упадут доходы.
Счетовод откашлялся. — Я могу помочь деньгами.
— Недостаточно.
— Я могу, — спокойно сказал Френки.
Винс и Тони посмотрели на него. Он рассказал им, что он сделал, когда был в Европе и на Ближнем Востоке.
— Диморра не знает об этом. Если он и узнает, его доли здесь не будет. Через месяц, когда все будет готово, у меня будут деньги. Луис даст деньги за одну треть прибыли, вы с Тони тоже получите на одну треть, если поможете мне против Диморра. Одна треть партии — это около двенадцати миллионов долларов.
Винс и Тони посмотрели друг на друга. Винс повернулся к Счетоводу.
— Что сможете сделать вы?
— Я не могу участвовать в этом деле открыто, но тут есть и положительная сторона, если будет выглядеть так, что я к этому не имею отношения. Когда Диморра будет убит, соберутся Доны всей страны и тогда я выступлю арбитром в вашу пользу, как глава семьи Бруно. Буду доказывать, что войну начал Диморра из-за личных причин.
— И если дело затянется, — сказала Мари Орландо, — Луис будет в состоянии убедить их не оказывать помощи Диморра.
Счетовод кивнул, глядя на Винса.
— Конечно. К тому времени, когда Бруно выйдет из тюрьмы, уже ничего нельзя будет изменить.
Винс повернулся к Френки.
— Наш лучший шанс — действовать быстро, — сказал он спокойно. — Долгая война на пользу Диморра.
Френки старался не показать своего триумфа. Он кивнул.
— Мы вначале сосредоточим все усилия на Диморра, а это значит, нам надо знать обо всех его передвижениях.
— Необходимо вступить в контакт с кем-то, кто с ним рядом, — сказал Счетовод. — Что вы скажете о Джони Трески? Я слышал, что у него ссоры с дочерью Диморра.
Винс покачал головой.
— Джони не смешивает дела и ссоры с женой. И он все же является зятем Диморра.
Тони посмотрел на Френки.
— Ты что-нибудь имеешь против Ральфа Негри?
— Нет, он просто выполнял приказ.
— Я встречусь с Ральфом позже. Он был недоволен, что Трески женится на дочери Диморра.
Никто из них не сказал вслух, что они согласились начать войну и что они уже планировали первую битву…
Сержант-детектив Мюррей Гросман из бригады по борьбе с рэкетом выскользнул из переполненного зала заседания районного прокурора. Нервничая, он посмотрел на большие настенные часы. Было одиннадцать часов.
Он пошел к своей конторе, постоял у двери, оглядывая коридор. Когда он убедился, что его никто не видит, он поднялся на следующий этаж и зайдя в мужскую уборную, запер за собой дверь. Здесь был телефон-автомат. Он прежде всего убедился, что уборная пуста, затем он бросил монету в телефон и набрал номер.
Мужской голос, который он узнал, ответил:
— Да?
Сержант Гросман прижал трубку ко рту.
— Я хочу поговорить с мистером Диморра, — сказал он — Скажите ему, что звонит Мюррей Г. Важно.
— Подождите.
Сержант ждал, боясь, чтобы никто не вошел в этот момент.
— Да, — сказал голос Диморра.
— Мистер Диморра, Френки Регалбуто явился к районному прокурору полчаса назад. Он сказал, что слышал, будто его ищет полиция. Он сейчас у прокурора.
Наступила пауза.
— Что он говорит?
— Ничего. Он заявил, что не знает, кто убил его дядю и пытался убить его. Он не смог узнать его, так как было темно. Он не имеет представления, кто это может быть, он сказал прокурору, что это могли быть грабители, попытавшиеся их ограбить.
— Вы задержали его?
— Невозможно. Мы не можем доказать, что он врет. Прокурор пытался уличить его, но не смог. Мы выпустили его.
Последовала пауза.
— Спасибо. Завтра по почте получите подарок.
Трубку положили…
Френки протолкался через толпу репортеров и фотокорреспондентов, чтобы пройти к машине, которая ждала его.
— Нет комментариев, — отвечал он всем.
— Послушайте, Френки, — сказал один из репортеров. Кто-то пытался убить вас, мы можем оказать помощь.
— Но я не знаю, кто это, — сказал он. — Ничего, кроме того, что вы узнали у районного прокурора. Я обещал совместно с ним искать убийц моего дяди.
Он пробился к машине.
Винс Фарго сидел за рулем. Тони Фарго стоял у открытой дверцы и внимательно следил за всеми.
Репортеры узнали его.
— Эй, Тони! Каково твое участие в этом?
— Никакого участия. Я просто друг Френки. Старый друг еще с того времени, когда мы были мальчишками.
— Кто, по-твоему, хотел убить его?
— Я не знаю… — Тони вошел в машину следом за Френки и Винс тронулся.
Вторая машина рванулась и последовала вслед за ними. В ней были три боевика Фарго. Водителем был коротенький мужчина по имени Джордж Гарсиа. Двое других, сидевших сзади, были вооружены для сражения. Гарольд Боли, девятнадцатилетний темный парнишка, имел один пистолет 38-го калибра под мышкой, а второй — в кармане куртки. Кагги. Мондетто держал на коленях автомат, накрытый плащом.
Гарсиа следил за дорогой через стекло заднего вида, а Боли и Кагги следили за соседними улицами.
Уже в машине Френки посмотрел назад, через заднее стекло.
— Если кто-то и преследует нас, то я их не вижу.
— Но они здесь, — сказал Тони не оборачиваясь.
Винс ехал кратчайшим путем по безопасному Вонесбургу.
Повернув на Келси-стрит, он заехал за свой дом, не глядя назад. Двумя кварталами дальше был гараж Билла Риана.
Двери гаража были закрыты. Рядом с гаражом располагалась контора междугородной автокомпании. Диего Сабатини увидел машину Фарго и машину прикрытия. Он нажал кнопку и быстро что-то сказал.
Дверь гаража раскрылась и Винс въехал в него. Когда машина прикрытия тоже заехала в гараж, двери тотчас же закрылись. У двери находились два боевика: Капутто и Ситти, оба вооруженные. На небольшом балконе сидел крупный человек — Айрин Фагин. Он сидел на вращающемся кресле и тоже был вооружен.
Винс поставил машину между грузовиком с блоками и «фордом». Френки вышел из машины первым. Тони вышел за ним и взял его за руку.
— Пойдем. Я покажу тебе, где мы будем прятаться, пока это все не кончится.
Он провел Френки через заднюю дверь гаража и стал спускаться по узким ступенькам.
Братья Фарго имели два предприятия. Одно — строительная компания, расположенная в пригороде. Второе здание на Келси-стрит.
Гараж братьям продал Билл Риан, который уехал во Флориду, оставив за гаражом только свое имя. Два верхних этажа служили клубом для членов банды Фарго. Если строительная компания действовала легально, то большая часть деятельности междугородной автокомпании была нелегальной.
С минимумом денег братья Фарго открыли десять ремонтных мастерских в городе и пригороде. В этих мастерских до неузнаваемости переделывали украденные машины.
От обеих компаний братья получали большой доход. Но он был меньше, чем получало семейство Бруно от проституции, баров, игральных автоматов. Эти доходы превышали даже доходы Диморра.
Но Счетовод и братья Фарго получали бы гораздо больше, если бы им удалось устранить Диморра, как они договорились в «Старлите». Счетовод и его жена получили бы доход от торговли и воровства в аэропортах и на железной дороге. Френки сохранил бы за собой контроль над торговлей наркотиками.
Но для этого нужно было устранить Диморра.
Комната, в которую Тони привел Френки, была маленькая и плохо обставленная. Стол, стул и две кровати с матрацами. Высокий человек спал на одной из кроватей.
Тони тронул спящего за плечо.
Фейген открыл глаза, посмотрел на них и снова заснул.
— Генри и Георг, поляки, будут за стеной. Я и Винс в комнате рядом с уборной. Немного тесновато, но зато мы будем готовы ко всему.
Френки понял. Все боевые силы братьев Фарго были собраны в этом здании, превращенном в крепость для врага.
Дом Фарго в двух кварталах отсюда оставался без охраны. Это было нерушимым правилом, что враждующие стороны не нападали на семьи другой стороны. Было бы легко расправиться с женами и детьми, отцами и матерями.