Жемчужины вайшнавской поэзии - сборник бхаджанов молитв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
бхава - в любовь; авистау - вошли; сада - всегда; рамйау - очаровательный; раса - в танце раса; чатурйапандитау - очень искусны; мурали - флейты; гана - песня; таттва-гйау - опытны.
Я приношу почтительные поклоны Шри Шри Радхе и Кришне. Они очень очаровательны и полны любви друг к другу. Они искусны в танце раса и ценители красивой музыки флейты.
4йамунопаванавасау кадамба-нава-мандирау калпа-друма-ванадхичау радха-кришнау намамй ахам
йамуна - возле Ямуны; упавана - в садах; авасау - находясь; кадамба - дерево кадамба; нова - новый; мандирау - храм; калпа-друма - деревьев желаний; нава - леса; адхичау - властелин.
Они находятся в садах возле Ямуны, и Они также в храме под деревом кадамба. Они - царь и царица Вриндавана, леса деревьев желаний.
5йамуна-снана-субхагау говардхана-виласинау дивйа-мандара-маладхйау радха-кришнау намамй ахам
йамуна - в Ямуне; снана - омовение; субхагау - чудесный; говардхана - на холме Говардхана; виласинау - совершая игры; дивья - трансцендентальный; мандара - с цветами мандара; малйа - с гирляндой; адхйау - украшенный.
Я приношу почтительные поклоны Шри Шри Радхе и Кришне. Они украшены гирляндами из небесных цветов мандара, и Они совершают игры на холме Говардхане. Состязаясь в водах реки Ямуны, Они выглядят очень красиво.
6манджира-ранджита-падау насарга-гаджа-мауктикау мадхура-смера-сумукхау радха-кришнау намамй ахам
манджчра-ранджита - с позванивающими ножными колокольчиками; падау - стопы; наса - носа; агра - на кончике; гаджа-мауктикау - огромные жемчужины; мадхура - сладкий; смера - улыбки; сумукхау - красивые лица.
Я приношу почтительные поклоны Шри Шри Радхе и Кришне. Их прекрасные лица озарены сладостными улыбками и украшениями из больших жемчужин, а на Их лодыжках позванивают ножные колокольчики.
7ананта-коти-брахманде сришти-стхити-анта-каринау моханау сарва-локанам радха-кришнау намамй ахам
ананта - безграничный; коти - миллионы; брахманде - во вселенных; сришти - творение; стхити - поддержание; анта - и уничтожение; каринау- является причиной; моханау- очаровывает; сарва - все; локонам - живые существа.
Я приношу почтительные поклоны Шри Шри Радхе и Кришне. Они создают, поддерживают и уничтожают неисчислимые миллионы вселенных, и Они очаровывают все живые существа.
8параспара-расавистау параспара-гана-прийау раса-сагара-сампаннау радха-кришнау намамй ахам
параспара - взаимный; раса - обмен любовью; авистау- вошли; параспара - взаимный; гана - спутники; прийау - дороги; раса - обмена трансцендентальной любовью; сагара-сампаннау - океаны.
Я приношу почтительные поклоны Шри Шри Радхе и Кришне. Они исполнены любви друг к другу, а также ко всем Своим друзьям. Они подобны двум океанам взаимной трансцендентальной любви.
ШРИ РАДХА-СТОТРАМ
Из беседы между Брахмой и Нарадой в Брахманда-Пуране1грихе радха ване радха приштхе пурах стхита натра йатра стхита радха радхаиварадхйате майа
Радха дома, Радха в лесу. Она спереди и позади меня. Я поклоняюсь вездесущей Радхе, где бы Она ни находилась.
2джихва радха шрутау радха радха нетре хриди стхита сарванга-виапини радха радхаиварадхйате майа
Радха на моем языке, Радха в моих ушах, Радха в моих глазах и в сердце. Я поклоняюсь Радхе, которая пребывает в теле каждого.
3пуджа радха джапо радха радхика чабхивандане смритау радха широ радха радха радхаиварадхйате майа
Радха в моей пудже, Радха в моей мантра-джапе, Радха в моих молитвах, Радха в моей памяти, и Радха в моей голове - я поклоняюсь этой Радхе.
4гане радха гуне радха радхика бходжане гатау ратри радха дива радха радхаиварадхйате майа
Когда бы я ни пел, я пою только о качествах Радхи. Все, что я ем, - это Прасад Радхи. Куда бы я ни шел, я всегда помню Радху. Я поклоняюсь этой Радхе.
5мадхурйе мадхура радха махаттве радхика гурух саундарйе сундари радха радхаиварадхйате майа
Радха - это сладость всего сладкого. Из всего важного, Радха - самое важное. И из всего прекрасного, Радха - непревзойденная красота. Я поклоняюсь этой Радхе.
6радха раса-судха-синдху радха саубхагйа-манджари радха враджангана-мукхйа радхаиварадхйате майа
Радха - океан нектарной расы. Радха - бутон всех удач. Радха - самая главная гопи Враджа. Я поклоняюсь этой Радхе.
7радха падманана падма падмодбхава-супуджита падме-вивечита радха радхаиварадхйате майа
Поскольку лицо Радхи подобно безупречному цветку лотоса, Она известна как Падма. Ей поклоняется Брахма, который появился на лотосе, выросшем из пупка Вишну. И когда Ее впервые нашел Ее отец, Она лежала на лотосе.
Я поклоняюсь этой Радхе.
8радха-кришнатмика нитйам кришне радхатмако дхрувам вриндаванешвари радха радхаиварадхйате майа
Радха вечно погружена в Кришну, а Кришна несомненно всегда погружен в Радху. Радха - царица Вриндавана.
Я поклоняюсь этой Радхе.
9джихвагре радхика-нама нетрагре радхика-танух карне ча радхика-киртирманасе радхика сада
Имя Радхи - на кончике моего языка. Прекрасная форма Радхи - всегда перед моими глазами. Описания славы Радхи - всегда в моих ушах. И Радха всегда находится в моем уме.
10кришнена патхитам стотрам радхика-притайе парам йах патхет-прайато нитйам радха-кришнантиго бхавет
Тот, кто регулярно с большим вниманием повторяет эту молитву, произнесенную Шри Кришной, обретет любовное служение стопам Шри Радхи-Кришны.
11арадхита-манах кришно радхарадхита-манасах кришнакришна-мана радха радха-кришнети йах патхет
Шримати Радхика поклоняется Шри Кришне в Своем сердце и уме, а Кришна поклоняется Шримати Радхике в Своем сердце и уме. Шри Кришна пленяет сердце и ум Радхики, а Радхика пленяет сердце и ум Кришны. Тот, кто с любовью повторяет эту молитву, точно также пленится лотосными стопами Шри Шри Радхи-Кришны.
ШРИ МАНГАЛА-ГИТАМ
Шри Джаядевы ГосвамиПрипев радхе-кришна говинда гопала нанда-дулала йашода-дулала джайа джайа дева харе
1шрита-камалакуча-мандала (хе) дхрита-кундала (е) калита-лалита-ванамала джайа джайа дева харе
О Ты, кто принимает прибежище на груди сарва-лакшми-майи Шримати Радхики! О Ты, носящий серьги в форме рыб и очаровательную гирлянду из лесных цветов! Дева! Харе! Слава, слава Тебе!
2динамани-мандала-мандана (хе) бхава-кхандана (е) муниджана-манаса-хамса джайа джайа дева харе
О Ты, высшее украшение всей солнечной системы! О Ты, разбивающий оковы материального мира! О лебедь, грациозно плавающий в пруду умов глубокомысленных мудрецов! Дева! Харе! Слава, слава Тебе!
3калийа-вишадхара-ганджана (хе) джана-ранджана (е) йаду-кула-налина-динеша джайа джайа дева харе
О поправший высокомерие Калии и очаровывающий Враджаваси! О солнце, заставляющее цвести лотос династии Йаду! Дева! Харе! Слава, слава Тебе!
4мадху-мура-нарака-винашана (хе) гарудасана (е) сура-кула-кели-нидана джайа джайа дева харе
О уничтожитель демонов Мадху, Муры и Нараки! О восседающий на Гаруде! О изначальная причина удовольствия полубогов! Дева! Харе! Слава, слава Тебе!
5амала-камала-дала-лочана (хе) бхава-мочана (е) трибхувана-бхавана-нидхана джайа джайа дева харе
О Ты, чьи большие глаза подобны безупречным лепесткам лотоса, и кто освобождает души из материального мира! О основа всех трех миров! Дева! Харе! Слава, слава Тебе!
6джанака-сута-крита-бхушана (хе) джита-душана (е) самара-шамита-дашакантха джайа джайа дева харе
О Ты, кто в Рама-лиле был украшен дочерью Джанаки, победил демона Душану и сразил Равану в битве! Дева!
Харе! Слава, слава Тебе!
7абхинава-джаладхара-сундара (хе) дхрита-мандара (е) шри-мукха-чандра-чакора джайа джайа дева харе
Хе Шйамасундара, цвет Твоего тела напоминает свежее грозовое облако! О Ты, кто поддержал гору Мандара! О птица чакора, чью любовь возбуждает луна лица Шримати Радхики! Дева! Харе! Слава, слава Тебе!
8тава чаране праната вайам (хе) ити бхавайа (е) куру кушалам пранатешу джайа джайа дева харе