- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Убийства в замке Баустринг - Джон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда вы спускались вниз к своей машине, доктор?
– В половине десятого. Может, чуть раньше или позже.
– Ты в это время видел Дорис? – спросил Фрэнсис у Кестевана.
– Дорис? Ту девушку, которая похожа на исполнительницу главной роли? – Кестеван задумался. – Не могу сказать, не знаю… Я никогда не обращаю внимания на такие вещи. Я оставил вас всех и пошел сразу наверх. Мне надо было написать письмо своей тетке, – сказал он таким тоном, словно было что-то необычное в том, что он собирался ей написать. – Так что я сразу пошел наверх, поэтому не знаю.
Сондерс все это время переминался с ноги на ногу.
– Прошу прощения, капитан, – вмешался он в разговор. – Но этот джентльмен, боюсь, говорит неправду. Не совсем правду, во всяком случае.
Нервные руки Кестевана застыли, он задержал дыхание, а затем вздернул подбородок.
– Я хочу сказать, – продолжал Сондерс спокойно, – я не опровергаю его слова, капитан, о том, что было позже, когда он увидел Дорис. Я хочу сказать, что он не пошел наверх сразу. Он вышел из дома на задний двор и пошел к двери донжона.
Кестеван, похоже, оторопел. Воцарилась тишина, и все взгляды устремились на него.
– Да как ты смеешь?! – воскликнул он. – Это грязная ложь. Поосторожней, а то тебя уволят!
– Ну а это, сэр, решать капитану, – заметил Сондерс. – Я видел вас у донжона.
– Позвольте мне вмешаться, – сказал доктор Мэннинг тоном, свидетельствующим об охватившем его раздражении. – Я полагаю, что обсуждать в людской подобные вопросы негоже.
– Пойдемте в библиотеку, – предложил Фрэнсис.
Никто не произнес ни слова. В коридоре, где лежала Дорис, вовсю хозяйничал ветер. Тэрлейн оглянулся. Алчные глазки миссис Картер сверкали – она все еще впитывала крохи того, что было сказано. В освещенном проеме своей двери стоял Вуд – прямо Мефистофель – с копной прилизанных волос, напоминающих шлем. У Тэрлейна появилось странное чувство, будто он все это видел раньше… Но когда он оглянулся еще раз, Вуд выходил из своей комнаты с красным одеялом в руках, чтобы накрыть начинающее костенеть тело Дорис.
Глава 7
ПОЯВЛЕНИЕ ДЖОНА ГОНТА
Когда они снова оказались в Большом зале, Фрэнсис повернулся к Кестевану и, глядя ему в глаза, сказал:
– У меня есть все основания полагать, что Сондерс говорил правду. Брюс знает, что я имею в виду, как знает и Тэрлейн.
Ноздри у Кестевана затрепетали, он ощерился и процедил:
– Ты на дух меня не выносишь, Стайн. Думаешь, выставил меня посмешищем? Ничего подобного, несмотря на всю твою выспреннюю болтовню. Ты мне тоже несимпатичен, со всем твоим гонором. Если ты мне не веришь, иди к черту. Ясно?
– Старик, – беззлобно сказал Фрэнсис, – в другое время я бы тебе врезал как следует! Я и сейчас могу перекроить тебе морду, но воздержусь. – Он закурил. Кестеван побледнел, хотел что-то сказать, но не находил слов. – Давай договоримся вот о чем, – продолжил Фрэнсис серьезным тоном. – Нам придется сообщить полиции о том, что Пат была в Оружейном зале. Она, мол, пришла туда взглянуть на оружие, но больше ни слова… Ты хоть и ошивался возле донжона и обнаружил, что дверь заколочена снаружи, так же как Пат обнаружила, что дверь забита изнутри, но никуда из дома не выходил, понятно? Твоей версии мы поверили, а все, что рассказал Сондерс, – вымысел. Но как только нам представится такая возможность, ты отсюда уедешь.
– Неужели? – усмехнулся Кестеван. – На случай, если ты еще не знаешь, я – гость твоей матери. Она пригласила меня, она сейчас главная в этом доме, и все делают то, что она скажет. Понятно?
– Спокойно, Фрэнк! – Мэссей коснулся руки Фрэнсиса.
– Прекрасно, просто великолепно, – сказал Фрэнсис, стряхивая пепел. – Кестеван, мы поднимаемся наверх. Поскольку от тебя нет никакой пользы, ты с нами не идешь… Тем не менее, Кестеван, с этого момента собирайся. И как можно скорее! Иначе тебе нельзя будет появляться перед камерой целый месяц. Уяснил? Пойдемте, джентльмены.
Фрэнсис, Тэрлейн, Мэссей и доктор Мэннинг молча прошли через Большой зал и поднялись по покрытой толстой ковровой дорожкой лестнице.
– Знаете, джентльмены, – произнес Фрэнсис задумчиво, – вы, скорее всего, не заметили, но такой тип мужчин я совершенно не приемлю. Не потому, что он смазливый. Тут его вины нет. Мне претит, что он одновременно смазливый и пустоголовый, как женщина. Хотя он, возможно, не виноват и в этом… Бог его знает! Давайте сначала заглянем в кабинет отца.
Длинная портретная галерея на верхней площадке лестницы была ярко освещена свечами. За красным бархатным канатным ограждением потемневшие от времени портреты сдержанно, без резкостей свидетельствовали о богатстве. Фрэнсис взмахом руки показал на них и сказал:
– А вот и мы! Весь наш родовой паноптикум, так сказать! Вот этот худосочный, длинноногий, с круглым плотным воротником – Чарлз Стайн. Ему отрубили голову за государственную измену… Толстый, в красной накидке и со злобными глазами – судья Хемфри Стайн. Тоже уличен в государственной измене во времена средневековых ассиз, то есть особых форм судебного иска и постановлений королевской власти. Он был приговорен к смертной казни своим соратником – судьей Джеффри. Были у нас в роду и душевнобольные. Мой папаша – яркий тому пример. Да и у меня, по-моему, с головой не все в порядке! Нет у меня стержня, что ли… Все не по мне, все не так… Никаких увлечений, даже спорт не привлекает. И знаете, когда я внизу разговаривал с этим ничтожеством – довольно безобидным, – вдруг захотелось швырнуть его на пол и растоптать. Меня это пугает, мне это не нравится.
– Ладно, ладно, мой мальчик, – вмешался доктор Мэннинг в своей обычной благожелательной манере, – все случившееся – сильный стресс. – Он улыбнулся, почувствовав себя сейчас уверенно. – Стресс – причина многих недугов. Виски – вот лучшее лекарство! Между прочим, в парламенте как-то обсуждался вопрос – не продавать ли виски в аптеках?
– Англия ты моя, Англия! – воскликнул Фрэнсис, вскинув руку. – Единственное, что здесь может кому-то не понравиться, – это климат, а единственное, что помогает справиться с ним, – это виски. Я это знаю. Сюда, джентльмены… Вот и так называемый офис. Включи-ка свет, Брюс…
Они застыли, моргая, когда свет вспыхнул.
– Кто-то здесь побывал, наверняка, – сказал Мэссей после паузы. – И очень торопился.
Это была небольшая комната с двумя окнами и металлическими голубовато-серыми шкафчиками для хранения документов. Лампа с зеленым абажуром висела над столиком с пишущей машинкой, футляр которой был сдвинут с места. Рядом находился накрытый диктофон на штативе, а под ним стояли стопкой картонные цилиндры для записей. Бумаги были аккуратно сложены на письменном столе, но это была единственная аккуратная часть комнаты. На полу валялась картина, сброшенная со стены, и теперь в стене был виден полуоткрытый сейф. Крутящееся кресло было опрокинуто, и стопка журналов, оказавшихся каталогами по садоводству, свалилась с крутящегося книжного шкафчика. Посредине пола валялась продолговатая, обтянутая бархатом коробка. Коробка была открыта, и внутри виднелась белая атласная подкладка.
– Это та коробка, в которой был жемчуг, – сказал Мэссей, поднимая ее. – Не знаю, стоит ли нам дотрагиваться до сейфа, но мы же должны в него заглянуть!
– Подожди, – остановил его Фрэнсис, – не притрагивайся к сейфу. Дознаватели всегда поднимают чертовский шум из-за отпечатков пальцев, но не помню ни одного случая, чтобы их обнаружили. Тем не менее осторожно. Возьми мой носовой платок.
Доктор Мэннинг наклонился, поправив очки, когда Мэссей распахнул стальную дверцу.
– Здесь, на стене, записаны три или четыре цифровые комбинации, – сказал доктор. – Последняя – достаточно ясно. Что там внутри?
– Обобрали начисто, – ответил Мэссей и с яростью постучал костяшками пальцев по стене. – Мне достанется за это. Господи, меня, вероятно, обвинят во всем этом. Если только облигации не находятся в другом сейфе, в спальне… Я вел его дела в течение шести лет и, думаю, справлялся неплохо, а теперь никто больше не возьмет меня на работу во всей Англии. Взгляните…
Тэрлейн заглянул внутрь. В сейфе оставались какие-то пачки бумаг, перехваченные резинками, пыльная книга в толстой кожаной обложке с надписью вычурными золотыми буквами «Поэмы Теннисона» и маленькая серебряная сахарница. Больше ничего.
– Реликвия первой леди Рейл, – сказал Мэссей, дотронувшись до книги. – Весьма сентиментальная особа…
– Письменный стол, похоже, не остался тоже без внимания, – заметил Фрэнсис, стоявший сзади. Он не сводил глаз с одного из ящиков. – В этом ящике торчит ключ. Не здесь ли отец держал шкатулку с деньгами?
Все еще держа в руке носовой платок, Мэссей выдвинул ящик, в котором лежала вверх дном пустая лакированная шкатулка.
– Тот, кто это сделал, – сказал секретарь, – воспользовался его ключами. Они всегда висели у него на цепочке для часов.

