- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Убийства в замке Баустринг - Джон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрэнсис сердито произнес:
– Разве Энни можно испортить? – Не дождавшись ответа, он хлопнул в ладоши, лицо исказилось, словно от боли. – Я заявляю, мы найдем негодяя, который задушил Дорис!.. Послушайте, сэр Джордж, вы ведь знаете Джона Гонта?
– Да, знаю.
– Тогда помогите нам! Мы не можем доверить это дело каким-то недотепам. Гонт остановился в отеле «Глобус», внизу, около дюн. Найдите его, пообещайте ему все, что угодно. Если его не интересуют деньги, что его интересует, сэр?
– Картины, старинные книги, лошади… Да, и оружие, насколько я помню…
– Прекрасно. У нас есть Эрнест Месонье. Первое издание с автографом Сэмюэла Колриджа на титульном листе «Лирических баллад» и лучшие лошади в Суффолке… Скажите ему, что он может забирать все, что пожелает, и всю эту треклятую коллекцию оружия в придачу. Только доставьте его сюда.
Сэр Джордж бросил на него проницательный взгляд из-под кустистых бровей:
– Скажу тебе, Фрэнк, похоже, убийство Дорис принесло тебе больше страданий, чем смерть твоего отца.
– Их убийца – грязный негодяй, кем бы он ни был! – воскликнул Фрэнсис, сверкнув глазами. – И я добьюсь, чтобы его вздернули, ей-богу, чего бы мне это ни стоило.
– Ужасно, ужасно, – пророкотал низкий голос в коридоре.
Поправляя очки в золотой оправе, доктор Мэннинг вошел, опередив флегматичного Сондерса. Сэр Джордж кивнул и отошел, когда доктор наклонился над мертвой Дорис, а затем перевернул ее на спину. Никто не взглянул на ее лицо, кроме Фрэнсиса, который стоял рядом с отрешенным видом.
– Почти тот же случай, мой мальчик, – заметил Мэннинг, выпрямляясь. – Она была почти такой же хрупкой, как твой отец. И в ее состоянии… – Он помолчал. – Шок, помимо всего. Мертва… Десять, самое большее пятнадцать минут. У нее на горле довольно странные следы…
– От латных рукавиц, – сказал Фрэнсис. – Убийца прихватил их с собой.
– Понятно, – кивнул доктор. Наморщив лоб, он протирал очки. – А я взял на себя смелость отправить Ли в Олдбридж за инспектором Тейпом. Твоя мать восприняла убийство мужа достаточно спокойно. Я только что сообщил ей об этом.
Фрэнсис кивнул и то ли случайно, то ли намеренно ответил в тон доктору своим протяжным голосом:
– Мы тоже взяли на себя смелость отправить сэра Джорджа в отель «Глобус» за Джоном Гонтом.
Доктор Мэннинг снова водрузил на нос свои очки, а Тэрлейн отметил про себя удивленное выражение, появившееся на его крупном, тщательно выбритом лице.
– За сыщиком… – сказал Мэннинг. – Понятно. Ну что ж…
– Что-то еще хотите нам сообщить, доктор?
– Вы обратили внимание, конечно, на нитку жемчуга в руке покойной? Похоже, что превосходный жемчуг.
– Да, это превосходный жемчуг. Эту нитку мы все сообща выбрали, чтобы подарить Ирэн на день рождения. – Фрэнсис замолчал, когда в коридоре появился Мэссей. Тот лишь мельком взглянул на труп, а затем плотно сжал губы. – Послушай, Брюс, – продолжал Фрэнсис, – если ты в состоянии, взгляни на этот жемчуг. Я уверен, это тот самый.
Легкая судорога исказила лицо Брюса, но он лишь кивнул и подошел к телу. Приподняв тонкую белую руку Дорис, он взглянул на нитку жемчуга и произнес бесстрастным голосом:
– Да, это тот жемчуг.
– Где его хранили?
– В одном из двух сейфов. Либо в том, что в кабинете, либо в том, что в его спальне. Я не знаю, в каком именно. Он все время перекладывал свои вещи с места на место. Говорил, что для безопасности. Я не понимаю, как… Тем не менее, когда я видел жемчуг в последний раз, он находился в кабинетном сейфе.
– Дорис имела доступ к этим сейфам?
– Господи, да все, кто угодно, могли воспользоваться шифрами, написанными на стенах… Но зачем ей это? Теряюсь в догадках…
– Мы только напрасно теряем время. Чувствую, что теряем, – взорвался Фрэнсис, – но не возьму на себя смелость сказать, будто знаю, что делать. Поначалу необходимо взглянуть на оба этих сейфа. Так, теперь еще одно. Он ведь обычно держал большие суммы денег под рукой, не правда ли?
У Мэссея слегка отвисла челюсть.
– Если это ограбление, Фрэнк… Если это ограбление… Я не подумал… В кабинетном сейфе десять облигаций по тысяче фунтов каждая. Я знаю это, потому что всего день или два назад переписывал номера серий.
– А наличные?
– Шкатулка с наличными в ящике письменного стола. Там лежат деньги, но ключ всегда был у него, и я не знаю, сколько их там.
– Когда ты заходил туда в последний раз?
– В кабинет? Надо подумать, – сказал секретарь, наморщив лоб. – Сразу после ужина. Я перепечатал для него письмо с диктофона, убрав все сквернословие, но он так и не появился… Я знал, что он не придет… Поэтому я пошел его разыскивать. Это, пожалуй, было… где-то до половины десятого. Все было в порядке на тот момент. По крайней мере, я так думаю. Я не проверял сейф.
– Послушай, – Фрэнсис прищурился, – он твердил об этом письме пару дней. Там было что-то очень важное?
Мэссей, похоже, смутился.
– Я не стер диктофонную запись, – сказал он торопливо. – Давайте не будем обращать внимания на грубую брань. Может быть, послушаешь эту запись сам.
Доктор Мэннинг удивил их, сказав:
– Его светлость был странным человеком, мой мальчик. Очень странным. Никто не знает этого лучше; чем ты. И у него были… свои причуды. К сожалению. – Громко защелкнув замок своего медицинского саквояжа, он прошел мимо них. – И позволь заметить, что этот коридор вряд ли подходящее место для серьезного разговора.
– Согласен, – кивнул Фрэнсис. – Продолжим разговор в библиотеке. А сюда вернемся, когда появится полиция… Послушай, Вуд!
– Да, сэр?
– Небольшое расследование, не возражаешь? Дело в том, что лакеи не ночуют в доме, однако они могли что-то заметить. Иди и расспроси их. Если что-либо узнаешь, найдешь нас в библиотеке.
Вуд уже собрался уходить, но, видимо, что-то смутило его, и он задержался.
– Сэр, они все уже легли спать, конечно. Но я поговорю с ними, со всеми, кроме Сондерса.
Сондерс и глазом не моргнул.
– Я изо дня в день приношу капитану на ночь стаканчик… чаю, – сказал он будничным тоном, не обращаясь ни к кому в частности. – Но я ничего не знаю, кроме… Да, хорошо, капитан, я молчу. Немного, во всяком случае…
– Ты чертовски наблюдателен, Сондерс. Пойдем с нами. Миссис Картер?
– Да, сэр. Я здесь. Жду…
– Поднимите горничных, будьте добры. Попытайтесь не напугать их, но выясните, не знают ли они чего-нибудь. А потом приходите в библиотеку. А повариха?
Миссис Картер хрипло загоготала, точь-в-точь как лорд Рейл. Тэрлейн даже вздрогнул.
– Миссис Баундер, что ли? – скривилась экономка. – Да она глухая тетеря, сэр. Да и поспать любит… Но я все равно спрошу.
Фрэнсис обвел всех взглядом.
– Мы собрались здесь все, – сказал он, нахмурясь, – кроме… О да, Пат! Где ты оставил ее, Брюс?
– Она у себя. Я сидел с ней. – Мэссей запнулся. – Она не захотела женского общества, как она сказала. Я хочу сказать, она не хотела беспокоить миссис Картер. Сондерс заглянул, чтобы сообщить мне о Дорис. Но Пат еще ничего не знает. Я дал ей снотворное.
– Тогда мы все в сборе. Ирэн у себя, и… – Фрэнсис присвистнул. – А ведь один человек отсутствует. Где этот красавчик? Где Кестеван? Кто-нибудь видел его?
– Капитан, – сказал Сондерс, – я ходил за ним, как вы просили. На нем был яркий, как радуга, халат, такой китайский, с широкими рукавами, и он что-то писал. Он сказал, что должен переодеться, а потом спустится. Прошу прощения, капитан. Думаю, он вот-вот появится…
– Я здесь, – откликнулся Кестеван довольно пронзительным голосом. – Хотите, чтобы я подошел ближе?
– Она тебе ничего не сделает, – ответил Фрэнсис. – Подойди и взгляни на нее. Скажи нам, если видел ее раньше.
– Непременно, – кивнул тот с чувством собственного достоинства. Он осторожно высунул голову в коридор, ведущий на кухню, словно принюхиваясь к ночному воздуху. – Ну конечно, – сказал он, обернувшись. – Конечно, я видел ее. Очень хорошенькая девушка. Я ее видел. Припоминаю, что видел ее сегодня вечером.
– Где? Когда?
– У нее красивые ноги, – сказал Кестеван. – Она напомнила мне исполнительницу главной роли в фильме, где я снимался.
– Когда ты ее видел?
– Постоянно. И вчера, и сегодня вечером, после ужина, когда я поднялся наверх. Она шла в комнату Ир… леди Рейл.
– В комнату леди Рейл? – Фрэнсис вскинул брови. – Доктор Мэннинг, разве вы не были с Ирэн весь вечер? Вы видели, как вошла Дорис?
Доктор поджал губы.
– Ну да! То есть почти весь вечер. Я, во-первых, спускался вниз, чтобы взглянуть на твоего отца, а во-вторых, мне вдруг вступило в голову, будто оставил включенным двигатель своей машины, так что я пошел вниз, чтобы проверить. С двигателем все было в порядке. Возможно, когда меня не было, приходила эта бедная девушка. Я не могу утверждать. Я не видел ее.
– Когда вы спускались вниз к своей машине, доктор?

