Мертвые мстят - Джонатан Вуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поднимаясь в лифте, Мерредит вновь подумал, что находится на грани ареста и наказания за содеянное. Он полагал, что живет в обществе, где господствуют законность и порядок, что через несколько минут груз вины будет частично снят с его сердца и с ним обойдутся так, как это принято в цивилизованной стране.
— Мистер Росс у себя? — спросил он у молодой женщины-секретарши, сидевшей за столом в приемной. Та утвердительно кивнула, приветливо улыбнулась ему и указала на дверь, ведущую в кабинет. Томас шагнул через порог.
— А, это ты, Том. Я тебя поджидаю. Через полчаса прибудут представители фирмы «МакГроу». Ты, надеюсь, принес планы строительства? Но, прежде всего, каковы результаты твоей поездки в Чикаго?
Говоривший искренним тоном человек был толстым и лысым. Томас считал Бена Росса способным целеустремленным специалистом, хотя и не отличавшимся особым воображением, чтобы стать выдающейся личностью. Но Бену, обладавшему способностью внимательно выслушать собеседника, конечно, можно довериться.
— Бен, я должен кое-что сказать тебе, — начал Мерредит.
— Ты имеешь в виду чертежи? — поинтересовался коллега.
— Со мной их нет. Я оставил их в своем портфеле. Оставил дома. Видишь ли, я заглянул утром домой, чтобы повидаться с Машей. Я надеялся приятно ее удивить, но…
Росс поднялся из-за стола с широкой улыбкой на лице.
— Мне все известно об этом.
— Известно?
— Разумеется. Маша мне позвонила. Пять минут назад. Сказала, чтобы ты не волновался из-за забытого портфеля. Она позаботилась, чтобы он не пропал. У тебя предусмотрительная жена, дружок. Береги ее.
Мерредита вновь охватил сводящий с ума ужас. Он почувствовал, что погружается глубоко-глубоко в головокружительную бездну. Дыхание перехватило. Головная боль стала невыносимой, словно изнутри били по черепу молотками. Сознание того, что кошмар продолжается, потрясло его. Как в тумане он видел перед собой радушную, все еще улыбающуюся, все еще источающую искренность физиономию делового партнера.
— Я ничего не понимаю, — пробормотал Томас.
— Я говорю о твоей Маше, — продолжил Росс. — На нее можно, по-видимому, действительно положиться. Как я уже тебе сказал, пять минут назад она позвонила и сообщила, что служащие авиакомпании обнаружили твой портфель, забытый в самолете, и интересовались, куда его послать. Она просила их доставить портфель сюда, в оффис, потому что знала о нашем совещании с представителями фирмы «МакГроу».
Томас Мерредит упал в кресло. Он уже не мог сдерживать мучавшее его беспокойство.
— Бен, пожалуйста, — взмолился он. — Не обращайся со мной так, не надо. Этого я от тебя не ожидал.
— Чего не ожидал? — спросил Росс, приблизившись к нему с озабоченным видом.
— Не говори, что Маша звонила. Она не могла звонить.
— Но она действительно…
— Прекрати лгать мне! Прекрати!
— Том, возьми себя в руки. Сейчас я позову Арта. Он был здесь, у меня, когда она позвонила. В его присутствии она сказала, что авиакомпания посылает сюда своего курьера, который привезет твой портфель.
Томас отбросил в сторону руку партнера, который хотел потрепать его по плечу. Мерредит с вызовом вскочил на ноги.
— Значит и Арт участвует в этом заговоре! Но почему? Почему вы все этим занимаетесь?
— Чем занимаемся?
— Вы все говорите мне, что она жива. Я же знаю, что она умерла. Я убил ее. Да, задушил ее сегодня утром.
— Том…
— Ты слышишь меня? Маша мертва. Вот почему она не могла сюда позвонить и сказать, что я забыл в самолете портфель. Кроме того, портфель был при мне, когда я убил ее. И портфель все еще там, в моей квартире. В гостиной. Лежит рядом с холодным и бездыханным телом Маши!
Бен Росс стоял спокойно, не двигаясь. Когда Мерридит прекратил свои истерические выкрики, партнер пересек комнату, достал из шкафа бутылку виски и наполовину наполнил стакан.
— Выпей это, Том… Виски тебе поможет.
Мерредит машинально выпил, ничего не почувствовав. Внезапно он схватил Росса за руку, сильно сжал ее, словно стараясь передать своему коллеге ощущение острой муки и крайнего волнения.
— Пожалуйста, Бен, пожалуйста. Поверь мне. Я убил ее. Ты единственный, кому я доверился. Все перевернулось с ног на голову с тех пор, как я ушел из дома. Но вот, с чем я абсолютно убежден: Маша мертва, и я не оставлял портфеля с чертежами в самолете. Портфель был при мне, когда я душил ее. Пожалуйста, помоги мне.
— Что ты хочешь, чтобы я сделал?
— Позвони в полицию. Скажи им, что я убил жену. Что я хочу быть наказанным за свое преступление. Я любил ее, но я и убил ее. Позвони в полицию. Позвони немедленно!
Бен Росс вздохнул, пожал плечами и потянулся к телефону, стоявшему на его письменном столе. Томас наблюдал за ним с благодарностью. Наконец-то сейчас он войдет в контакт с полицией! Наконец-то жернова юридической справедливости начнут вращаться!
В дверь постучали.
— Войдите, — отозвался Бен, поднимая телефонную трубку.
В полураскрытую дверь просунулась голова секретарши Росса, которую Томас уже видел раньше. На лице молодой женщины было извиняющееся выражение, словно она вынуждена была вмешаться в ход важной беседы. За спиной она что-то держала.
— В чем дело, мисс Тори?
— Извините, мистер Росс. Только что прибыл посыльный из аэропорта. Он доставил портфель мистера Мерредита.
Секретарша вынула руку из-за спины, в которой держала кожаный портфель желтого цвета. Это был, несомненно, портфель Мерредита. Мисс Тори с улыбкой протянула его Томасу и сказала:
— Посыльный ждет в приемной. Вам надо расписаться в получении забытой вещи.
Томас схватил портфель, судорожно ощупал знакомую холодную поверхность кожи. Тело Мерредита вновь бесконтрольно задрожало. Испуганная секретарша попятилась из кабинета.
Бен Росс, увидел выражение ужаса и крайней растерянности на лице коллеги, поспешно предложил:
— Я пойду и распишусь за получение.
— Нет, нет! — воскликнул Томас и бросился к двери, перевернув на пути стул. — Мне нужно увидеть человека, который доставил портфель, нужно заставить его сказать правду.
Крайне взволнованный Мерредит натолкнулся в приемной на высокого, худощавого, ничем особенным не выделявшегося человека лет тридцати.
— Где вы взяли это? — закричал Томас, указывая на портфель. — Говорите правду'.
От неожиданности посыльный растерянно и испуганно замигал.
— В аэропорту, у начальника моей смены.
Мерредит схватил посыльного за отвороты пиджака и тряхнул изо всей силы.
— Лжец! Лжец! Ты был в моей квартире. Ты взял портфель в гостиной.
— Мистер, да вы в своем ли уме?! — возмутился посыльный, пытаясь освободиться. — Отпустите меня! Я никогда не был в вашей квартире. Я даже не знаю, где вы живете. Я прибыл из аэропорта. Шеф сказал — надо срочно доставить.
— Нет, ты видел Машу. Ты видел ее, лежащую на полу, там, где я оставил труп. Признай это! Признай, черт побери!
Мерредит, уже не отдавая себе отчета, что делает, продолжал выкрикивать бессвязные фразы и трясти посыльного, который выглядел не на шутку напуганным. Глаза Томаса, наполненные слезами, гнева ничего не видели. Словно издалека до него доносились истерические рыдания мисс Тори, успокаивающие голоса Бена Росса и Арта Фолли, пытавшихся тщетно оторвать его от посыльного.
Наконец, Бену и Арту удалось утихомирить Мерредита, ударив его бронзовой статуэткой по голове чуть повыше левого уха. Томас упал без чувств на паркет, и темнота затмила его сознание.
Сколько времени он находился в беспомощном состоянии, Мерредит понятия не имел. Прийдя в себя, он увидел, что лежит на кушетке. Кто-то положил ему на голову компресс из мокрого полотенца. Медленно, по мере того как его сознание прояснилось, он обвел взглядом помещение и тут же увидел знакомые вещи: настольную лампу, пепельницу, книжные полки. Да, он находится в собственной квартире, в гостиной, лежа в метре от места, где он задушил Машу. Каким-то непонятным для него образом он возвратился на место преступления. Медленно Томас повернул гудевшую голову и посмотрел на пол, где должен был находиться труп жены. Там ничего не было. Все стояло на своих обычных местах. Даже старинные часы мирно тикали, точно передвигая стрелки, на полке выше камина. Мерредиту показалось, что он спит и видит сон. То, что предстало наяву, могло произойти лишь в каком-то невероятном телевизионном фильме. Ведь он действительно убил Машу. Он отчетливо помнил каждую деталь убийства, каждое свое переживание в случившейся драме. То, что с ним произошло, было правдой. И ничто, и никто не могли поколебать его уверенности в этом. Но где же тогда тело? И почему так тщательно прибрана комната, где произошло убийство?
Мерредит услышал голоса и повернул голову в их сторону. Два его сослуживца стояли у окна и тихо беседовали с человеком, которого он никогда не видел. Глаза Томаса продолжали блуждать. Они, наконец, узрели полицейского в форме, стоявшего у двери и что-то записывающего в блокноте.