Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь Ода дочь конунга сказала:
— Почему ты не хочешь отдать меня за конунга, который столь могучий муж, что изгнал из своей страны этого хёвдинга? Думаю, он смог бы покорить своим мечом всю твою страну, если бы захотел начать войну против вас.
И конунг не захотел ни поднять Тидрека, который лежал у его ног, ни принять его к себе.
36. О Видольве Миттумстанги
Сказанное слышали исполины, и Видольв Миттумстанги так разгневался, что захотел сейчас убить конунга Милиаса. Но другие два исполина удержали его.
И он ушёл в землю обеими ногами до лодыжек и громко закричал:
— Господин, зачем лежишь ты у ног конунга Милиаса? Ты гораздо знатнее его. Разорим и разрушим его город и предадим огню всё его государство. Возьми его дочь и владей, как рабыней.
Тидрек услышал крик исполина и понял, что тот в гневе. Он послал рыцаря наружу и сказал, чтобы исполины привязали его у крепостной стены, так они и сделали, и он был привязан там толстыми железными цепями по рукам и ногам.
В третий раз упал Тидрек в ноги конунгу Милиасу и молвил:
— Ради бога и твоего благородства, которое подобает иметь каждому правителю, ради твоего королевства и человечности, даруй мне и моим людям мир здесь в твоей земле, ибо я не могу жить в моих владениях из-за могучего конунга Осантрикса, и если ему удастся схватить меня, то я буду сразу повешен.
Теперь конунг Милиас отвечает:
— Встань, человек, уйди прочь и ступай с миром из моего государства. Всё это место полно вашими воинами. Мы не желаем иметь иноземную армию в нашем государстве. А если вы так не сделаете, то прозвучат наши трубы, и тогда наши рыцари вооружатся и выгонят вас силой из этого города.
Конунг Аспилиан услышал эти слова и очень разгневался, что его господин лежит в ногах конунга Милиаса, и вошёл в палату, поднял кулак и так ударил конунга Милиаса по уху, что тот сразу упал в обморок. И теперь вскочил конунг Осантрикс и обнажил свой меч, так и все вилькинаманны, что были внутри. И теперь Видольв Миттумстанги узнал, что Аспилиан, его брат, разгневан. Тогда разломал он все железные цепи, которыми был связан, схватил свой железный шест и стал бегать по замку и убивать мужчин, женщин, детей и скот, всё живое, что ему попадалось, громко крича:
— Где же ты, господин ярл Хертнид? Веселись и радуйся. Скоро я приду освободить тебя.
Ярл Хертнид услышал крик исполина и обрадовался, и они начали колотиться в темнице. И там был один рыцарь; его звали Херманном. Он был так силён, что смог взломать темницу, и они выбежали туда, где слышали голос исполина. И все вместе вилькинаманны убили несчётное множество людей, а конунг Милиас обратился в бегство.
37. Ода принимает конунга Осантрикса
Затем вилькинаманны схватили Оду, дочь конунга Милиаса, и всё его движимое имущество, что было в замке, и привели правителю вилькинаманнов.
Тогда он сказал ей:
— Хотя отец твой и не хотел отдавать тебя конунгу Осантриксу, я теперь отведу тебя моему государю, и куплю так у него мир для себя, и получу так его дружбу.
Она отвечает:
— Господин, наши замыслы привели теперь к тому, что вы должны сейчас решать, пожелаете ли вы поступить хорошо или плохо.
Тогда взял правитель башмачок, скованный из чистого серебра, и посадил дочь конунга себе на колени. Он надел этот башмачок ей на ногу, и тот был не велик и не мал, а словно сделанный для неё. Тогда снял он этот башмачок и надел другой. Тот был скован из червонного золота, и он надел ей его на ту же самую ногу, желая посмотреть, окажется ли он ей впору, и тот подошёл ей вдвое лучше, чем предыдущий.
Тут дочь конунга погладила свою ногу и молвила, посмотрев вверх:
— Боже небесный, когда ты будешь так милостив ко мне, чтобы я дожила до того дня, что смогла б так гладить свою ногу на троне конунга Осантрикса?
Тогда конунг ответил, смеясь:
— Сегодня тот день: бог так благосклонен и милостив к тебе, что ты можешь гладить свою ногу на троне Осантрикса, конунга вилькинаманнов.
И так она поняла, что туда пришёл сам конунг Осантрикс, и приняла его радушно и любезно.
38. О примирении конунгов
С тем конунг Осантрикс отправился домой, взяв с собой дочь конунга. Немного позднее конунг Осантрикс послал людей к конунгу Милиасу, желая помириться с ним. Конунг Милиас подарил половину своего государства своей дочери и тому человеку, который женится на ней. Теперь пожелал конунг Осантрикс взять Оду в жёны, но не захотел уменьшить государство своего тестя, конунга Милиаса, а захотел отдать его ему в управление, покуда тот жив, однако после смерти конунга Милиаса он со своей женой Одой получат всё государство, и таким образом конунги помирились.
Конунг Осантрикс велел устроить достойную свадьбу. После этого конунг Осантрикс правил своим государством, а конунг Милиас — Хуналандом. У конунга Осантрикса со своей женой была одна дочь. Её звали Эркой. Она была из всех девушек самой красивой и учтивой во всём, что может украсить женщину.
39. Происхождение конунга Аттилы и кончина Милиаса
Одного конунга звали Осид. Он правил государством во Фрисланде. Он был могущественным и великим правителем как землями, так и движимым имуществом. У него было два сына. Старшего звали Ортнид, а младшего — Аттила. Он рано стал крупным и сильным и был хорошим наездником, щедрым, умным и честолюбивым. Он был очень упорным человеком во всех делах. Когда ему было двенадцать лет, Осид поставил его хёвдингом надо всеми хёвдингами. Конунг Аттила часто выезжал со своей армией в государство конунга Милиаса, и поскольку конунг Милиас был дряхлым от старости, а сына, чтобы защитить своё государство, у него не имелось, то Аттила причинил великий ущерб его государству и захватил много городов в его стране.
В это время конунг Милиас опасно заболел. Тогда он приказал своим хёвдингам явиться к нему, тайно говорил с ними о многих вещах и очень скорбел из-за того, что у него нет сына, которого он оставил бы управлять государством после себя, а его дочь сейчас замужем на севере в Вилькиналанде, и его