Господин Счастливчик - Джеймс Суэйн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну спасибо, Полли.
В кухне зажужжал будильник. Он встал и выключил его. Потом покрутил ручку радиоприемника, нашел «Ваду» и прибавил громкости. Передавали буги Стиви Рея Вона «Любовь пришла, детка». Ноги сами стали притопывать в такт ритму. «Ваду» — радиостанция на общественных началах, существует на пожертвования. Получив от Рики обещание щедрой помощи, управляющий станции охотно пересмотрел список своих «любимых исполнителей» и осведомился, в какое время Рики обычно слушает радио. Судя по объявлению в газете, «Ваду» решила скупить старые пиратские диски Стиви Рея. И Рики не терпелось узнать, что они найдут.
В кухню вошел Тор, за ним — мисс Марпл. Она тоже невзлюбила его бывшую жену и изодрала всю мебель. Как-то утром Полли заявилась к Рики и оставила кошку, не сказав ни слова. Мисс Марпл была уже преклонных лет и по утрам обычно спала. Но проснувшись, требовала еды. Рики открыл холодильник и вытащил пакет «Фрискиз». Кошка потерлась о его ногу и выгнула спину.
Зевнув, Тор уселся в углу. Обычно он доедал за мисс Марпл. Рики протиснулся за стол с чашкой кофе в одной руке и кошачьей едой в другой. Он поставил чашку перед собой, а плошку с кормом — на место бывшей жены и постучал по столу ладонью, разрешая мисс Марпл запрыгнуть. Прыгучести в ней с годами поубавилось, и она ударилась животом о край стола, а задние ноги повисли в воздухе. Рики подсадил ее, и кошка опрокинула его кофе.
Он смотрел, как черная жидкость, от которой поднимался пар, стекает в его сторону. Под рукой не было ничего, чтобы остановить ее, и отскочить Рики уже не успевал. Поэтому он сидел неподвижно и наблюдал, как кофе двумя ручейками обходит неровность на столешнице и стекает на пол по обе стороны от него. Ни капли не упало ни на левую, ни на правую ногу. Кошка, не притронувшаяся к корму, смотрела на него удивленно.
«Ну и счастливчик же я», — подумал Рики.
11
Валентайн нашел растворимый кофе в шкафчике, вскипятил воды и налил в кружку. На вкус — гадость, но это нестрашно. Нельзя же только хороший кофе пить, в самом деле.
Он сделал глоток и подумал о Люси Прайс. Они познакомились случайно, когда он выполнял одно задание в Лас-Вегасе. Люси помешалась на игре. К таким людям Валентайна обычно не тянуло. Но ей удалось высечь в нем искру. Ощущение, которое он считал давно умершим, ожило. Поэтому он дал ей денег и попытался помочь.
Люси деньги взяла и ушла в игорный загул. Сначала выигрывала — в какой-то момент сумма превышала сто пятьдесят тысяч долларов, — потом проигрывала, потом снова выигрывала. Почувствовав, что ей сам черт не брат, Люси пришла в «Беладжио» и спустила все на игровых автоматах. Сотрудники казино вели себя так, словно она принцесса, и были весьма обходительны, пока у нее не закончились деньги. Тогда они стали крайне неприветливы.
Без гроша в кармане Люси забрала машину у швейцара и уехала. В пяти кварталах от казино она перепрыгнула через цементный разделитель на Лас-Вегасском бульваре и ударилась в борт машины, набитой туристами из Великобритании. Один человек погиб.
Люси арестовали и предъявили обвинение по статье «причинение смерти в результате дорожно-транспортного происшествия». Слушания должны были начаться через несколько дней. Ее ждали трудные времена, и она очень боялась тюрьмы.
Валентайн поставил пустую кружку в раковину и посмотрел в окно на лес позади дома. Он совершил ужасную ошибку, дав ей денег. Люси такого натворила, что теперь не поправишь. Это стало кошмаром, который постоянно возвращался к нему.
Ровно в восемь часов он включил телефон. Мобильники Валентайн ненавидел почти так же сильно, как вопящих детей в самолетах. Но при его работе без телефона не обойтись. Поэтому он нашел компромисс: включал его в определенное время дня. И пока все шло неплохо.
В ящике голосовой почты его ждало сообщение. От Джерри, блудного сынка. Валентайн очень надеялся, что Джерри добрался до Галфпорта без приключений и не натворил там глупостей.
С подросткового возраста он только этим и занимался. Джерри верил, что существуют шальные деньги. Два месяца назад это убеждение едва не стоило ему жизни. Он поклялся, что усвоил урок. Но интуиция подсказывала Валентайну, что только время покажет, усвоил или нет.
«Привет, пап. Угадай, что случилось, — раздался голос Джерри. — Кажись, я нам нарыл нового клиента. Это плавучее казино в Галфпорте, называется „Волшебство Дикси“. Вчера говорил с главой службы безопасности. Я рискнул и сказал, что помогу ему прищучить сотрудников, которые обкрадывают казино. Только не врублюсь никак, что искать».
Валентайн выругался. Разве Джерри не знает, что нельзя трепаться направо и налево? Казиношный мир тесен. Если Джерри постигнет неудача, все управляющие казино от Атлантик-Сити до Рино об этом узнают.
«Дело обстоит так, пап. Деньги не утекают ни из „Комнаты жесткого счета“, ни из „Комнаты мягкого счета“.[25] Ламар, начальник службы безопасности, проверил обе. Значит, деньги крадут со столов. Стол крэпса у них один, и рулетка одна, а столов блэкджека больше шестидесяти. Так что, думаю, с них и тянут».
— Гениально, — произнес Валентайн.
«Тасование тут довольно строгое. Игрокам не разрешают дотрагиваться до своих карт, так что вряд ли они мухлюют с картами. Значит, сотрудник крадет фишки либо с лотка, либо у игроков. Ну, пока такие у меня мысли. И я тут подумал… может, звякнешь, подскажешь, чего мне искать? Я б тебе был очень благодарен. И Ламар тоже».
Валентайн отставил трубку от уха и уставился на нее. А как же Текс Снайдер? Джерри так и не удосужился его найти? Разве не за этим он сына в Галфпорт отправил? Валентайн сердито набрал номер Джерри.
— Алло…
— А ну вставай из кровати, — рявкнул Валентайн.
— Пап, это ты?
— Нет, это пародист. Проснись и пой.
— Тут же на час раньше, — возразил Джерри. — За окном темень.
Валентайн приказал себе успокоиться. Сын нашел нового клиента. Это хорошо. Так чего он рычит на парня, как цепной пес? Просто Люси Прайс все время лезет в голову и бесит его, и ему надо сорвать злость на ком-нибудь, пока она не довела его до инсульта.
— Извини, — услышал Валентайн свой голос.
— Да ладно, — ответил Джерри уже бодрее. — Все равно надо встать и позвонить Иоланде. Спасибо, что перезвонил.
— Не за что. Ты там говорил, что «Волшебство Дикси» доят собственные сотрудники. Исходя из того, что ты рассказал, у меня родилось несколько гипотез. Возьми лист бумаги. Я тебе объясню, что нужно узнать, чтобы помочь твоему приятелю Ламару.
— Отлично. Я тебе говорил, что он хочет нас нанять?
— Ага, — отозвался Валентайн. — Я рад.
Валентайн пришел к выводу, что в «Волшебстве Дикси» идет афера с фишками. Такие аферы заметить практически невозможно, поэтому нечистые на руку сотрудники выбирают такой метод. Минут двадцать Валентайн объяснял сыну, в чем они состоят.
До того как на потолках казино появились следящие камеры, дилеры-жулики просто сталкивали кучку фишек в руку сообщнику, пока рассчитывались с выигравшим кон. Если питбосс не смотрел в их сторону, кража проходила незамеченной.
Но потом появились камеры. Отдел видеонаблюдения следит в том числе и за тем, как дилер отдает фишки победителю. Если он переплачивает или «сливает» фишки на сторону, его увольняют в тот же момент и, как правило, передают полиции.
Но некоторые дилеры-мошенники оказались не лыком шиты и разработали способ красть фишки, обманывая камеры. Валентайн немало насмотрелся за те годы, что охранял казино Атлантик-Сити. Это настоящие фокусы. Прямо у тебя под носом все происходит, а ты не замечаешь, если не знаешь, что именно надо заметить.
Он говорил с сыном спокойно, без напряжения, останавливаясь, когда ему казалось, что Джерри не поспевает за его мыслью. Джерри был неглуп, просто не тренировал мозги, данные ему от Бога. Когда-нибудь он начнет ими пользоваться, и мир изменится к лучшему.
— В общем и целом, дело обстоит так, — закончил Валентайн и расслышал стук покерных фишек, который ни с чем не спутаешь. — Ты там чем занят? Практикуешься?
— У меня тут кучка из десяти зеленых фишек, — гордо ответил Джерри. — Просто поразительно, как изобретательно это жулье.
Зеленая фишка стоит двадцать пять долларов. А у Джерри в кармане обычно шаром покати. Ему и на дорогу-то отец денег дал.
— И что ты с ними делаешь?
— Пап, это не то, что ты подумал.
— Ты же поехал, чтобы найти Текса Снайдера, не забыл? Давай, Джерри, работай по плану.
Трубка молчала.
— А та женщина из Вегаса все названивает тебе?
Валентайн провел по лицу рукой.
— Да. А что, так заметно?
— Да ты из-за нее на стенку лезешь. Она охотится за тобой, пап. Тебе бы номер мобильника сменить. Может, до нее дойдет, и она отстанет.