Удача Рейли - Луис Ламур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- У меня есть немного чая. Сейчас попьем чай, потом вымоем ноги и постираем носки. Это первое дело после долгой дороги пешком. У тебя всегда должны быть чистые ноги и пара запасных носков.
Они двинулись до рассвета, когда в горах еще стоял пронизывающий холод. Они шли против сильного ветра, но через некоторое время ветер начал стихать, и пошел снег. Через час он шел так густо, что они едва различали дорогу. Во всяком случае, он засыпал их следы. Когда снегопад ненадолго прекращался, они видели величественные вершины гор, поднимавшиеся совсем рядом и вдалеке.
За прошедшие годы Вэл часто вспоминал их бегство из Австрии. Они повернули на запад и зашли в итальянские Альпы. Шли через маленькие деревушки, названий которых не знали, а однажды прошли мимо замка четырнадцатого века. Затем, миновав крутой перевал, попали в Швейцарию. Большую частьпути они прошли по едва заметным горным тропам.
После этого был Цюрих, Париж, Лондон и наконец Нью-Йорк.
Уилл Рейли уже не был таким, как прежде, он так и не забыл Луизу.
Он стал холоднее, жестче и почти не улыбался. Вэл все время был с ним, они были все так же близки, разговаривали о книгах, вместе ездили верхом и вместе стреляли. Уилл Рейли играл в карты и вел жизнь игрока. На протяжении нескольких лет он с типичной для него легкостью флиртовал с женщинами, но ни с одной серьезно.
Когда Вэлу исполнилось четырнадцать лет, они впервые расстались. Вэл нанялся ковбоем на ранчо скотовода в Техасе. Работа была тяжелой и изматывающей, но Вэлу она нравилась. Рейли держал игорный дом в Новом Орлеане, но через несколько месяцев продал его и двинулся на запад в Техас.
Вэл вырос в высокого, широкоплечего парня с сильными руками. Он фантастически быстро выхватывал револьвер, но не участвовал ни в одном поединке. Он был знатоком карт и карточных игр, но был равнодушен к игре.
- Рад тебя видеть, Вэл, - сказал Уилл, когда они встретились, и задумчиво посмотрел на парнишку. - Ты вырос, малыш.
Рейли не пришлось долго уговаривать Вэла бросить работу, и, прихватив вьючную лошадь, они поехали на запад, в Сан-Антонио. По дороге Уилл постоянно оглядывался, стараясь определить, не следует ли кто за ним. Он долго молчал, но потом все же признался:
- За мной охотятся, Вэл.
- Кто?
- В этом-то вся штука. Я не знаю.
Вечером, когда они остановились в Вэрайети, Уилл продолжил разговор.
- В Новом Орлеане кто-то стрелял меня и промахнулся. Через два дня они повторили попытку и снова промахнулись... однако я был точен.
- Ты узнал его?
- Я убил незнакомого мне человека, а ты ведь знаешь, что у меня хорошая память на лица. Могу поклясться, что никогда с ним не сталкивался и никогда не садился за игорный стол.
- Тогда, ошиблись.
- Нет... они охотились за мной. Перед смертью он сказал, что его не предупредили, что я тоже могу стрелять.
- Кто не предупредил?
- Не знаю, но так он сказал.
- Значит, все закончилось?
- Нет. Через две недели в меня опять стреляли, когда я сидел за карточным столом. Пуля меня оцарапала, а стрелявшие сбежали.
- Их было несколько?
- Двое. -Рейли провел ладонью по лицу. - Поэтому я продал игорный дом и поехал на запад. Как можно играть, если кто-то, кого ты не знаешь, норовит тебя пристрелить? Куда как проще знать врага в лицо: он стреляет ты стреляешь, но сейчас все по-другому. Любой входящий может оказаться убийцей, и не все же время им промахиваться.
Вэл никогда прежде не видел, чтобы Уилл Рейли беспокоился, но понимал, что сидеть за карточным столиком и знать, что любой из играющих или наблюдающих за игрой может оказаться убийцей... да, тут не сконцентрируешься на картах.
Из Сан-Антонио они поехали к немецкому поселению неподалеку от Фредериксбурга. В горах Педерналес они стояли лагерем три ночи, ожидая преследователей. Никого не дождавшись, они двинулись в Фор- Гриффин. Там за покером Уилл выиграл шестьдесят долларов, а Вэл выиграл пятьдесят в армрестлинге. Хотя он был фактически юношей, у него были мощные руки, сильные плечи и широкая грудь взрослого мужчины.
Они двинулись дальше на запад, а потом наняли два фургона и четырех помощников и направились к реке Канадиен охотиться на бизонов. Поскольку оба были великолепными стрелками, дела у них шли хорошо. Они следовали за стадом вместе с несколькими другими охотниками, не уходя далеко друг от друга, чтобы обезопасить себя от индейцев. Вэл подружился с высоким молодым охотником по имени Гарретт, который тоже был отличным стрелком.
Однажды Вэл лежал на вершине невысокого холма, а многочисленное стадо бизонов паслось на равнине внизу. Он ждал, наслаждаясь теплым солнцем после холодной ночи и наблюдая за огромными лохматыми животными. Рейли лежал в полумиле от него. Неожиданно показался всадник - высокий человек с длинными развевающимися волосами до плеч на великолепном вороном коне.
- Как дела, малыш? - Он оглядел местность. - У тебя прекрасная позиция. Почему ты не стреляешь?
- Пусть бизоны успокоятся. Недавно они чуть было не понесли.
Человек задумчиво посмотрел на него. - У тебя хорошая винтовка. Можно поглядеть поближе?
- Нет, сэр. Я никому не разрешаю рассматривать свое оружие.
Человек улыбнулся. - Ты племянник Уилла Рейли? Я слышал, что он охотится где-то неподалеку.
Вэл медленно поднялся на ноги, и высокий мужчина обратил внимание на то, как он носит револьвер и как принял положение бойца.
- Может он где-то неподалеку. Что мне ему передать, кто его спрашивает?
- Скажи, что с ним хочет поговорить Билл Хайкок1.
Вэл изучающе посмотрел на него. Он знал, что Хайкок был другом Уилла. Когда-то Рейли одолжил ему коня в тот момент, когда ганфайтер в нем очень нуждался.
- Мистер Хайкок, - сказал Вэл, - Уилл говорил, что вы его хороший друг, а значит, так оно и есть, но если вы один из тех, кто охотится за ним, вам лучше знать, что придется драться с нами обоими.
Хайкок секунду молча смотрел на Вэла, затем кивнул.
- Между прочим, я приехал предупредить его. Уилл Рейли стал мне другом, когда я больше всего нуждался в друге, и я надеялся оказать ему услугу за услугу. На реке Арканзас стоят лагерем три человека, которые за ним охотятся.
- Поехали поговорим с Уиллом, - сказал Вэл.
Уилл Рейли спустился со своего холма и пошел им навстречу. Он выслушал Хайкока.
- Один из них - Генри Зонненберг, - сказал Билл. - Он говорит, что знает тебя в лицо.
- А остальные?
- Терстон Пек и Чипстон Хардести. Но не стоит недооценивать Зонненберга. Он заработал себе репутацию в лагерях золотоискателей в Неваде. На дилижансной станции в Руби Крик убил какого-то незнакомца и еще одного человека в Пайоше.
Немного помолчав, Рейли сказал:
- Билл, мне придется попросить тебя кое о чем. Если это не представит для тебя опасности, постарайся узнать, кто за этим стоит. Им заплатили, и я хочу узнать кто.
- А ты не знаешь?
- Не имею ни малейшего представления. В том-то и дело.
Они направились к лагерю, поставили на костер кофе и начали готовить обед. Помощники, снимающие шкуры с убитых бизонов, все еще не вернулись.
После обеда Хайкок с Рейли закурили сигары, и Дикий Билл посмотрел поверх пламени спички на Уилла.
- Тебе знаком человек по имени Эвери Симпсон?
- Нет, а что?
- Несколько дней он провел в Вичите, потом уехал в Хейс. Я слышал, что он согласен заплатить десять тысяч долларов тому, кто убьет тебя... все равно каким способом.
Уилл Рейли молча уставился на Хайкока. Вэл встал, чтобы принести сухих бизоньих лепешек для костра. Кинув их в огонь, он сказал: - Может быть найдем его и спросим зачем?
- Да, - сказал Уилл. - Хуже всего то, что в любой момент меня могут застрелить, зарезать или отравить, а я даже не буду знать, с какой стати.
- Хочешь, я поговорю с ним, Уилл?
Рейли улыбнулся, но глаза его были серьезными.
- Признаюсь, Билл, что это дело меня раздражает, но не настолько. Пока еще я сам могу объезжать своих лошадей.
- Конечно. - Хайкок, лежал, облокотясь на локоть. - Не забудь про Зонненберга, пока ищешь этого Симпсона. Насколько я знаю, Зонненберг работает наверняка. На твоем месте я бы стрелял, как только его увижу.
Билл Хайкок провел ночь в их лагере и утром уехал. Вэл видел его в первый и последний раз. На следующее утро они тоже выехали из лагеря. Только на этот раз они направились на восток, а потом на север.
Они въехали в Хейс морозным утром и навели справки в отеле. Оказалось, что Эвери Симпсон выписался, оставив адрес в Пек-хаус, город Эмпайр, штат Колорадо.
- Ладно, - спокойно произнес Уилл. - Поедем в Эмпайр и узнаем, что может сказать в свое оправдание Эвери Симпсон.
Вэл подошел к окну. У него было ужасно нехорошее предчувствие. Почему Эвери Симпсон хотел, чтобы Уилла Рейли убили?
И хотел ли он заодно убить и Вэла?
Глава седьмая
Семья Пеков приехала в Эмпайр довольно обеспеченной. За несколько лет они расширили дом, завезли с востока мебель и жили в достаточном удобстве, мало известным в горняцкой местности. В течение девяти или десяти лет они устраивали приемы, принимали известных или неизвестных им гостей, но пришли трудные времена, и Пекам пришлось принимать гостей за плату.