Гриф — птица терпеливая («Репортаж из драконовых гор») - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оба внимательно посмотрели друг на друга. Он подошел ближе и обхватил ее обеими руками.
Она дрожала, чувствуя, как его пальцы скользят вниз по спине. На какое-то мгновение чувство самозащиты попыталось спасти ее, но желание оказалось сильнее.
Натали смутно помнила, как он отнес ее в спальню. Оказавшись в постели, покачиваясь из стороны в сторону всем телом, она разделась. В следующую минуту бросилась в его объятия.
* * *Открыв глаза, Дез Джексон глубоко вздохнул. Он был готов вопить от радости, уставясь в белый потолок. Кто бы мог поверить! Такой страстности он еще не встречал.
Он повернулся на бок и посмотрел на Натали, которая спала на спине, закрыв ладонями свои маленькие груди. Принялся разглядывать ее тело. Красивая фигурка, жаль, что лицом не вышла. Легонько толкнув ее в бок, он произнес:
— Проснись! Я есть хочу. У тебя есть какая-нибудь еда?
Очнувшись, Натали взглянула на Деза. В глазах ее появился блеск удовлетворенного желания, которое она испытала впервые. У нее было такое ощущение, словно внезапно распахнулась дверь, которую она долго искала, и вот теперь в ее мрачное, унылое жилище ворвались солнце, ветер и шум моря.
— Еда.., конечно. — Встав, она опустила ноги на пол и прикрылась полотенцем. — Оставайся здесь. Я тебе принесу чего-нибудь. Не хочешь ли выпить? У меня только джин.
Дез посмотрел на женщину. Ее готовность угодить, нежный взгляд глаз, дрожь ее тела вызывали скуку.
— Нет, только пожевать.
Натали кинулась на кухню. Минуту спустя он поднялся с постели, оделся. На тумбочке, стоявшей рядом с кроватью, увидел часы. Они показывали 2.25. Принюхался, почувствовал запах поджаренного бекона, потом огляделся. Выглянув из двери, увидел, что хозяйка стоит у плиты, повернувшись к нему спиной. Торопливо принялся шарить в комоде. В верхнем ящике нашел золотой портсигар, золотую зажигалку, небольшую шкатулку, в которой обнаружил нитку жемчуга и два дешевеньких кольца. Он все это забрал и сунул в карман. Затем вышел в гостиную и остановился в дверях на кухню.
— Славно пахнет, — заметил Дез.
— Может, четырех яиц будет мало? — повернувшись к нему, улыбнулась Натали.
— Хватит.
Торопливо кинувшись к столу, она накрыла его.
— А ты не будешь есть? — спросил Дез, увидев лишь один прибор.
— Нет. Я обычно по утрам не ем. Садись за стол.
Молодой человек жадно набросился на еду. «Яичница с ветчиной у нее получается неплохо», — решил он, прихлебывая чай, налитый ему. Жаль, что нет чипсов и кетчупа. Но нельзя рассчитывать на то, что у тебя будет все сразу.
Женщина села на кушетку, и он почувствовал на себе ее взгляд. Он увидел в ее глазах выражение нежности и понял: рыбка попалась на крючок. Закончив трапезу, Дез откинулся на спинку стула и вытер рот бумажной салфеткой.
— Славно, — заметил он. — Очень вкусно.
— Ты был голоден, правда?
— Ты тоже, — ответил альфонс, посмотрев ей в глаза.
Кровь бросилась ей в лицо, и она отвела свой взгляд в сторону.
— Чего тут стыдиться-то? — Дез одарил ее ослепительной улыбкой. — Природа требует своего. Тебе понравилось, верно? Вот что я тебе скажу: ты была хороша в постели. Просто великолепна.
— Прошу тебя, не надо. Это у меня впервые.
— Что из того? Надо ж когда-то начинать. — Он поднялся из-за стола.
— Ну что ж, мне надо идти. — Помолчав, сказал:
— Спасибо тебе. Все было славно.
Он заметил, как она сжала пальцы в кулаки.
— Может, останешься? — едва слышно проговорила бедная женщина. — Ведь на улице такой холод. Если хочешь, можешь остаться.
— Нет, мне нужно домой, — покачал он головой. Затем медленно пошел к двери.
— Может быть, мы снова встретимся? — Она умоляющим взглядом темных глаз впилась в него. «Заглотила наживку», — подумал Дез.
— Как знать. Все может быть, верно? Ну, пока, — отозвался он и, прежде чем Натали успела спохватиться, ушел.
Хлопнула дверь, оглушив, словно удар грома. Ее охватило отчаяние.
* * *Лишь на следующий день вечером секретарша Шейлика обнаружила пропажу портсигара и зажигалки, подаренных ей боссом ко дню рождения, а также драгоценностей. Это открытие ее шокировало. Она тотчас поняла, кто их унес. Первой ее реакцией было кинуться к телефону и сообщить о краже полиции, но затем она подавила в себе гнев и стала размышлять. Он сейчас без работы. Был голоден. Зачем ей золотой портсигар или зажигалка? Ведь она даже не курит. Думая о Дезе, она решила: пусть берет все, что у нее есть, лишь бы вернулся к ней.
Целых пять мучительных, долгих дней она ждала от него вестей, все больше приходя в отчаяние. Затем с ужасом пришла к выводу, что Дез просто использовал ее, обокрал и забыл.
Вечером на пятый день, когда она сидела в одиночестве у себя дома, с тоской думая о том, что ей предстоит еще одна долгая, беспросветная ночь, зазвонил телефон. Сердце у нее екнуло. Она вскочила на ноги и, бросившись к аппарату, схватила трубку:
— Слушаю.
— Это Дез. Помнишь меня? Почувствовав в ногах слабость, Натали опустилась на стул.
— Конечно.
— Послушай. Ты меня прости, я твои вещи взял. Ты злишься?
— Нет, конечно.
— Не очень хорошо было с моей стороны. Я их заложил. Мне срочно понадобились деньги. У меня тут кое-какие неприятности. Я тебе принесу квитанции. Сейчас можно принести?
— Да.
— Тогда лады, — отозвался Дез и положил трубку.
Заставив ее ждать, полную тревоги, целых полтора часа, пришел он лишь в 22.05. Ей показалось, что он похудел. У него была угрюмая улыбка.
— Вот они, — проговорил Джексон. — Зря я это сделал. Но я попал в переплет, нужно было как можно скорее собрать деньги.
— Все в порядке. Я понимаю. Есть хочешь?
— Нет. Я не могу остаться. Мне надо идти. — Он повернулся к входной двери.
Натали испуганно посмотрела на него:
— Но ты… Прошу тебя, останься. Я хочу, чтобы ты остался.
Дез набросился на нее, выпучив обезумевшие глаза:
— Мне срочно нужны деньги. Тут неподалеку живет одна моя подружка, которая пытается что-то собрать для меня. Сегодня мне нужно ее встретить.
— Подружка? — похолодев от испуга, спросила Натали. — Дез, ты можешь мне объяснить, что все это значит? Сядь же. Если ты мне объяснишь, в чем дело, может быть, я сумею тебе помочь.
— Я и так у тебя в долгу, — покачал головой Дез. — Кроме того, Лола, можно сказать, обещала…
— Прошу тебя, сядь, расскажи, что случилось.
Он сел. Навешать лапши ей на уши ему ничего не стоит. Все дело в скачках. Он поставил на лошадь и проиграл. И теперь букмекер проходу ему на дает.
— А это парни крутые, — заключил Дез свою байку. — Так что если к завтрашнему дню я не соберу полсотни фунтов, то они меня уделают.
— Уделают тебя? — в ужасе посмотрела на него Натали. — Что это значит?
— Замочат, вот что, — нетерпеливо отозвался альфонс. — Бритвой полоснут. А ты что думаешь?
Она представила себе его красивое лицо, залитое кровью. При этой мысли она едва не потеряла сознание.
— Я могу дать тебе эти пятьдесят фунтов, Дез. Как же иначе?
— От тебя я не могу их взять. Ни в коем случае. Мне надо увидеться с Лолой.
— Не упрямься. Я сию же минуту выпишу тебе чек.
Спустя час они лежали в постели. Она впервые чувствовала себя счастливой с тех пор, как встретилась с Дезом. «Как это великолепно, — подумала она, — лучше, чем в первый раз». Повернувшись к возлюбленному, она с трепетом сердца увидела на его лице прежнее, хмурое выражение.
— В чем дело, Дез?
— Просто думаю. Что, человеку нельзя и подумать, черт возьми?
Услышав неприязненные нотки в его голосе, она вздрогнула:
— Тебе было плохо со мной? Я тебя разочаровала?
— Да не об этом я подумал, — произнес он с раздражением, взглянув на Натали при свете ночника. — Я думаю о будущем. Ты не можешь помолчать минуту?
Мисс Норман умолкла, разглядывая это сердитое красивое лицо. Глаза у него беспокойно бегали, словно у зверя, попавшего в ловушку.
— Да, — произнес он наконец, словно бы размышляя вслух. — Так и сделаю. Сматываюсь отсюда. В Дублин уеду. Именно! Данни подыщет мне работу.
Натали приподнялась, прикрыв простыней груди:
— Дублин? Что ты хочешь сказать? Нахмурившись, Дез посмотрел на нее, словно только что сейчас заметил ее.
— То, что сказал. Мне надо сматываться. Эти пять косых, которые ты мне отвалила, на пару дней спасут меня от Айзекса. А потом ему до меня будет не добраться.
Натали показалось, что она теряет сознание. Заметив это, альфонс понял, что взял козырную карту.
— Но ты же сказал, что, если я дам тебе деньги, все обойдется, — с трудом выговорила она. — Дез! Ну скажи! В чем дело?
Джексон презрительно посмотрел на мисс Норман:
— Нежели ты думаешь, что букмекер может кого-то замочить из-за несчастных пятидесяти фунтов? Я должен ему двенадцать косых.
Справившись с первым потрясением, Натали напрягла свой ум, чтобы найти выход из положения. Тысяча двести фунтов! Это же фантастическая сумма! Много денег стоил ей осенний отпуск, так что на ее счету в банке всего двести фунтов стерлингов. Но мысль о том, что Дез покинет Англию и уедет в Ирландию, казалась ей невероятной.