- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хозяйка ранчо - Джекки Мерритт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Неужели вы знаете каждое животное в стаде? — изумленно спросил Чанс на обратном пути.
— Более или менее.
— Потрясающе!
— Без этого практически невозможно вести дело. Некоторые ранчеро для этих целей даже обзаводятся компьютерами.
— А вам он не нужен?
— Я в них мало смыслю, — призналась Клео. — Но чем больше стадо, тем сложнее без него справляться.
— Запомню, пригодится.
Каждый раз разговоры Чанса о будущем невольно вызывали у Клео внутреннее сопротивление. Она никак не могла себя заставить поверить в то, что Чанс действительно намерен здесь остаться навсегда, хотя и была вынуждена признать, что тот не позволял себе бездельничать, вставал на рассвете и вместе с нею и Питом выполнял любую, даже самую черную работу. В заинтересованном отношении к своему труду, в сметке тоже нельзя ему отказать: Чанс обычно все схватывал на лету, а если нет, то засыпал ее бесконечными вопросами до тех пор, пока не понимал суть дела. И тем не менее представить, что Чанс еще долго будет жить рядом с ней, месяцы, а то и годы, было выше ее сил.
А между тем влечение, испытанное Клео в первый день их встречи, не только не проходило, но становилось все сильнее. Его обаятельная улыбка, мускулистое, гибкое тело, аристократическая манера носить, казалось бы, самую заурядную одежду — все помимо ее воли влекло к нему. И ей постоянно приходилось жить как бы в двух измерениях: она ощущала себя ранчеро, помощницей Чанса, и одновременно чувственной, жаждущей любви женщиной. Последнее она, конечно, старательно скрывала. Особенно — когда оставалась вдвоем с Чансом.
День уже клонился к вечеру, когда они наконец подогнали стадо к усадьбе.
— Джо обещал сегодня приготовить тушеное мясо, а сами знаете, как вкусно оно у него получается, — сказал Чанс, подъехав на коне к Клео. — Почему бы вам с Рози не составить нам компанию?
Клео чуть помедлила с ответом, обдумывая его предложение. Действительно, и она, и Рози порядком устали. А тут никакой тебе готовки: быстренько помылась — и можно садиться за стол ужинать. А Джо и впрямь хороший повар. Может быть, согласиться? А почему бы и нет?
— Спасибо, — наконец отозвалась она. — Приглашение принято.
Обрадовавшись, Чанс тронул поводья и поскакал назад, чтобы пригнать отставшую от стада телку. Ему нравился его новый чалый конь по кличке Молния. Он сам выбрал его, и, хотя, по правде говоря, конь не вполне соответствовал своему имени, скорость его бега Чанса вполне устраивала.
Они остановили стадо в полумиле от усадьбы — отсюда им было ближе вести его потом к назначенному месту погрузки на машины. Коровы сперва пугливо сбились в кучу, но потом успокоились и принялись мирно пощипывать траву. Чанс широко улыбнулся — его первый опыт в качестве настоящего ковбоя прошел вроде бы успешно.
— Йо-хоо! — закричал вдруг Пит и пустил своего коня галопом к усадьбе. Рози рванулась следом. Чанс услышал смех Клео и тоже расхохотался.
— Рози не оставляет надежды когда-нибудь обогнать Пита! — с доброй усмешкой заметила Клео. — Только этому никогда не бывать. У Пита — полудикий конь, почти что мустанг. Вам не приходилось их видеть? Они способны развивать потрясающую скорость — особенно на короткой дистанции. Любую лошадь запросто обойдут.
Разговор коснулся достоинств различных пород лошадей, и Чанс вспомнил про конюшню арабских скакунов, что когда-то была у семьи Саксон, а Клео в ответ рассказала о знаменитом конном заводе на юго-западе Монтаны.
Их беседа текла легко и непринужденно, как, впрочем, всегда, когда речь шла исключительно о делах. Чанс прилежно выбирал как можно более нейтральные слова и выражения, чтобы Клео, не дай Бог, не заподозрила его в «нечистых» помыслах. Что, впрочем, отнюдь не мешало Чансу их иметь — тут уж он был бессилен и искренне восхищался Клео. И не столько даже ее красотой, сколько необычайно глубокой натурой и своеобразным и сильным характером, какого ему не доводилось прежде встречать в женщинах. Особенно ярко он проявлялся в ее отношениях с дочерью. Клео никогда не повышала на нее голос, никогда не давила материнским авторитетом, и тем не менее Рози слушалась ее беспрекословно. А кроме того, кто знает, возможно, его так неудержимо влечет к Клео именно потому, что она будто не желает замечать возникшего между ними притяжения. Когда Клео и Чанс подъехали к конюшням, Рози уже успела расседлать свою низкорослую лошадку и теперь заботливо ее обтирала.
— Ну как, победила? — спросила Клео.
— Сегодня еще нет, — отозвалась девочка, но было видно, что сдаваться она вовсе не собирается.
Чанс спешился и удовлетворенно вздохнул: день удался на славу, и поработали хорошо, и Клео с Рози согласились ужинать вместе с ним. Расседлав лошадей и насыпав им овса, каждый занялся своим, делом. Клео и Рози отправились домой, Пит — к себе, в рабочий барак, а Чанс поднялся наверх, где принял душ, побрился и переоделся. Потом прошел в кабинет, решив, что пора позвонить братьям.
Они, как и Чанс, были все в заботах, но главное — в их голосах он уловил то же удовлетворение, что испытывал сам: радость от сознания того, что они заняты важным и полезным делом. После телефонных разговоров с братьями он с гордостью подумал о том, что перемена в судьбе пошла им всем троим на пользу. Спору нет, разорение стало для них жестоким ударом, но отнюдь не таким, от которого нельзя оправиться. Чанс вскочил на ноги: он вдруг понял, что страшно проголодался.
— Ну вот, теперь любо-дорого посмотреть! — сказала Клео, закрепив волосы Рози большой розовой заколкой. Девочка надела свой самый любимый наряд: белую в цветочек рубашку и розовую безрукавку.
— И ты тоже, мамочка, приоденься!
Щеки Клео вспыхнули. Юбка с блузкой, выбранные ею для сегодняшнего ужина, вряд ли кто счел бы элегантным туалетом, но они по крайней мере подчеркивали ее женственность. Для Рози приглашение на ужин стало настоящим праздником, и Клео не хотелось разочаровывать дочь. Напротив, она постаралась поддержать ее праздничное настроение и даже чуть-чуть подкрасила губы. Если Чанс усмотрит в этом желание понравиться, она найдет способ охладить его пыл, но пока ей не хотелось об этом думать.
— Чанс пригласил нас на ужин! На ужин нас Чанс пригласил! — распевала девочка, кружась по комнате.
— Он тебе нравится? — осторожно спросила Клео.
— Просто прелесть! — с сияющими глазами воскликнула Рози. — Правда, он прелесть, мама?
— Да… Он человек добрый, — с трудом выдавила Клео.
Чанс действительно очень ласково вел себя с Рози, причем не прилагая никаких особых усилий, будто ему и вправду доставляло удовольствие весело болтать с ней. Да он и к собакам относился дружелюбно, недаром, стоило их выпустить, они следовали за ним буквально по пятам. Да, с Чансом нашей сестре, женщине, нужно держать ухо востро — иначе в два счета голову потеряешь. Если б ее уже раз жизнь не стукнула, вряд ли она сейчас устояла бы. То обстоятельство, что Рози так быстро и, главное, так сильно привязалась к Чансу, немало встревожило Клео. Девочке, видимо, не хватало отцовской ласки, хотя она никогда этого раньше не показывала. Что, если, вольно или невольно, Рози увидит в нем отца, а Чанс в один прекрасный день возьмет да исчезнет? Какой удар будет для девочки!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
