- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Аромат жасмина - Наташа Данн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Андреа поставила пустую чашку на ступеньку и встала, чтобы размять затекшие ноги. Пройдясь по веранде, отвечавшей натужным скрипом на каждый ее шаг, она облокотилась о перила и стала смотреть на город.
Солнечные лучи веером пробивались сквозь листья пальм, покачивающихся на легком ветерке, и на ум Андреа приходило сравнение с гигантскими метелками для пыли; под их равномерными взмахами четче проступали силуэты того, что при определенных условиях могло бы превратиться в нарядный, современный квартал. По сути, Мэдисон был прав: никто не выиграет от того, что проект переместят в другой район города.
Но и подругу Андреа тоже понимала: будучи единственной дочерью посла, та вечно колесила с родителями по миру, меняя города, страны, друзей. Вот почему Морин так гордилась своим детищем, своим рестораном — она словно пыталась доказать покойному отцу, что сможет наконец добиться стабильности в жизни, той стабильности, которой никогда не было у их семьи. Ирония судьбы состояла в том, что Морин использовала полученное от отца наследство для того, чтобы пустить корни, которых он так и не смог ей дать.
Андреа взглянула на часы: пора было будить Кристофера. Ее немного удивило то, как сильно ей захотелось вновь увидеть озорное лицо мальчугана. Сколько бы испытаний ни выпало на долю Моу, она все же оказалась счастливее ее: даже не выходя замуж, Моу имела то, чего Андреа, восемь лет прожившая в браке, оказалась лишена.
Глава 5
Следуя четким указаниям Роуз, Андреа закончила раскладывать столовые приборы и принялась трудиться над пачками салфеток, старательно придавая им форму веера. Работа требовала от нее предельной сосредоточенности, поэтому голос Моу, раздавшийся откуда-то из-за спины, заставил ее вздрогнуть.
— Как ты здесь оказалась? — воскликнула Андреа, поворачиваясь к подруге. — Я думала, ты не появишься до ленча.
Она мудро воздержалась от того, чтобы намекнуть Морин, что та вообще могла бы не приходить: вид у владелицы «Сандиал-Хаус» был куда как неважный.
— Я убежала оттуда, когда меня никто не видел, — на ходу коротко бросила Моу. — Ну что тут у вас? Вселенская катастрофа?
«Ну вот. Сейчас придется рассказать ей о Мэдисоне», — подумала Андреа. Такая перспектива отнюдь не казалась ей радостной.
— У нас с Роуз все под контролем. А что скажешь мне ты? Каковы результаты обследования?
— Все выяснится только к вечеру. — Морин пожала плечами.
Затем, жестом пригласив Андреа следовать за собой, она прошла к себе в кабинет и, прикрыв за подругой дверь, принялась рыться в стопке бумаг. Наконец она с довольным видом выудила из-под самого низа какую-то папку и обернулась к Андреа:
— Так что у нас с тобой, детка? К нам опять приходил с визитом мистер Макки?
— Честно говоря, да, — осторожно начала Андреа.
— Тогда почему у тебя такой угрюмый вид? Кажется, мы говорим о самом симпатичном парне в округе, и он к тому же на пике формы. Если интуиция меня не обманывает, держаться ему на этом пике еще ой как долго. Этот господин обаятелен, дарит цветы и весьма богат — чего же еще тебе надо?
— Вполне с тобой согласна. — Андреа села на диван и принялась нервно разглаживать складки на брюках, гадая, с чего ей все-таки лучше начать.
— Если ты ждешь моего благословения, то считай, что оно уже у тебя в кармане. Я нисколько не обижусь, если ты не станешь все вечера проводить со мной и с Кристофером. Думаю, вы с Макки составите красивую пару. Как Барби и Кен. — Моу добродушно рассмеялась. Она даже не подозревала, что своими словами лишь усложняет задачу подруги.
Андреа молчала и лишь беспокойно ерзала на кушетке.
— Да, кстати, — вспомнила Морин, открывая папку, — ты собиралась рассказать мне о совещании, на котором была вчера.
Андреа закусила губу.
— Понимаешь, я выяснила, — с трудом промямлила она, — что теперь проект Стентона представляет другой юрист.
— Господи! — Моу с досадой швырнула папку на стол. — Значит, мне придется иметь дело с еще одним идиотом.
— Ну почему обязательно с идиотом? — Андреа как могла отдаляла главную новость. — Ты говорила мне, что нужно смотреть на жизнь шире, и это правда. Почему бы тебе не внять своему же совету и не попробовать измениться самой?
— Так ты с ним встречалась?
— Да.
— Ну и…
Из груди Андреа вырвался тяжкий вздох:
— Это Мэдисон Макки.
Лицо Моу мгновенно изменилось. Она упала в кресло, прижала пальцы к вискам и закрыла глаза.
— Я должна была догадаться, что он слишком хорош, чтобы быть тем, за кого себя выдавал.
— Перестань. Ты могла хотя бы попробовать с ним поговорить. Может, ты в самом деле кое-чего недоучла…
Моу вскинула глаза:
— Как я понимаю, вы обсуждали мою подноготную?
Андреа хмуро взглянула на подругу:
— Неужели ты во мне сомневаешься? Просто я не вижу большого вреда в том, чтобы его выслушать. Не забудь — еще минуту назад он казался тебе подарком небес.
— Но разве ты не понимаешь, что для меня значит это место?
— Разумеется…
Громкий стук в дверь не дал Андреа договорить.
Бенни, работавшая у Моу шеф-поваром, не дожидаясь приглашения, просунула голову в комнату:
— Простите, вы заказывали сегодня лососину?
— Конечно. А разве посыльный Клоувера еще не доставил ее?
— Он сейчас здесь с курятиной на сто человек, но без лососины.
Неожиданно из-за спины Бенни раздался голос Роуз:
— Морин, некий мистер Уилсон говорит, что у него с вами на одиннадцать назначена встреча.
— Эй, люди, дайте передохнуть: не могу же я сразу быть в нескольких местах одновременно!
Роуз и Бенни, обменявшись понимающими взглядами, молча исчезли, и тогда Андреа, немного подождав, заговорила снова:
— Я не буду больше встречаться с Макки, если тебе это так неприятно.
— Не мели ерунды. — Моу усмехнулась. — Ты можешь судачить с ним о чем угодно, но только не обо мне. И вообще, нельзя ли перенести этот разговор на потом — мне сейчас надо срочно решить, где достать филе из лосося на сто человек, чтобы блюдо к шести было готово.
Андреа молча поднялась и подошла к подруге.
— Я могу чем-нибудь тебе помочь? — Она положила руку на плечо Моу.
Вздохнув, та только покачала головой и принялась нервно листать справочник. Вдруг, словно вспомнив о чем-то, она посмотрела на Андреа и, опустив плечи, виновато сказала:
— Извини, что я все время на тебя все сваливаю, но… Не могла бы ты отвести Кристофера в его бейсбольный клуб — у него сегодня игра в младшей лиге.
— С удовольствием. — Андреа улыбнулась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
