- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Орта Миос - AllianceSpecter
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раб глубоко поклонился, после чего отправился в центр трибуны, где сидел сам Декар и другие акционеры этой арены.
— Думаете у ваших рабов получится лучше? — Брул снова одел излишне любезную маску с лёгкими оттенками снисходительности. — Хотя мои этиамарии уже знатно вымотали эту потаскуху.
— Рабы? — удивлённо переспросил аристократ, поднимая свои брови. — У меня только один боец.
— Один? — едва сдерживая смех, произнёс господин Кир’Раэл. — И на что вы рассчитываете? Или господин Шурво ещё кого-то вместе с вами выпустит?
— Я не рассчитываю, я точно знаю, что мой этиамарий победит.
— Да ну? — Брул ещё и прыснул, показывая своё пренебрежительное отношение: это же надо, только один раб у этириданоса… позорище. — Может тогда ставку сделаем?
— Поберегите свои деньги, — со вздохом Ланс наконец-то посмотрел на своего собеседника взглядом полного сожаления. — И если позволите, то дам вам сразу же второй совет. Меньше говорите, больше делайте.
От услышанного господин Кир’Раэл опешил и слегка побелел. Но всё же решил промолчать, ведь так странно светятся эти янтарные глаза… С сильными магами нужно действовать осторожно, желательно за их спинами.
Ланс в свою очередь сразу же пожалел о сказанном. Ведь подобные слова сродни пощёчине. А ещё господин Кир’Раэл так-то тёмный эльф. Как бы сказанное против аристократа потом ни обернулось. Но что поделать, этот шут сам затыкаться не хотел и начинал борзеть.
Наконец-то на арену вышла Ада. В своём обтягивающим наряде напоминающим платье. Сразу в глаза бросалось её прекрасное тело, столь изящно подчёркнутое тканью. Брони почти не было, что вызвало новую усмешку Брула. Его желание увидеть позор коллеги по соседству казалось вот-вот материализуется. Хорошо хоть магом он являлся таким же бездарным, каким и этириданосом.
А затем Ада резво выхватила свой кнут и сделал буквально пламенный щелчок. Вместе с тем и подаренная диадема загорелась огнём, который окутал волосы и создал красивую ару вокруг. Не заставили себя ждать и удивлённые взгляды местных, которые редко видели здесь магов огня.
Окровавленная воительница к этому времени уже успела разделать трупы. Кости и конечности стали её новым метальным оружием, как и обломки металла.
Но Огненная Бестия двигалась плавно и аккуратно, следя за каждым движением своего врага. Она легко уклонялась от снарядов, а когда дистанция сократилась в ход пошёл кнут. Теперь пламенные вспышки ослепляли дикарку, не давая той прицелится.
Оставалось делать ставку на ближний бой. Но и тут Ада имела преимущество. Потоки огня били прямо в глаза, закрывая обзор и позволяя Огненной Бестии легко уходить в сторону от смертельных ударов. И во время каждого пируэта длинный меч в правой руке оставлял новую царапину на теле дикарки, которая действительно уже устала от постоянных боёв без отдыха.
Удивление перенеслось и на главную трибуну. Слышимость здесь весьма хорошая, и слух у всех крайне хороший. Даже тот гном, который сидел особняком, он наблюдал за своим конкурентами, за их мимикой, запоминал каждое слово.
Это понимал и Кир’Раэл, который начинал выглядеть всё глупее. И те слова «Поберегите свои деньги»… они теперь приобретали совсем другой оттенок. Сначала подобное ещё можно было списать на трусость и неуверенность господина Бальмуара, но теперь в них виднелись снисходительное одолжение и забота о ничего не понимающем Бруле.
— Она ловко двигается, — подметил один из этириданосов. — А ещё она благородной крови, пусть и не нашей. Но так даже лучше. Пусть эти надменные белокожие любители Четырёх из Акерона слюной от бешенства подавятся, когда узнают, что их сородич нас развлекает.
— Господин Бальмуар, — через где-то десять минут снова вернулся знакомый раб с новым посланием. — Достопочтенный господин Декар Шурво из великого истока Дкал’Алинтар, передаёт вам свою благодарностью. Также отдельно он попросил уведомить вас о его восхищении вашей рабыне. Но пора заканчивать.
— Заканчивать? — задумчиво произнёс Ланс, наблюдая как Огненная Бестия легко кружит вокруг сломленной дикарки. — Её обязательно нужно убить?
— Именно так, — вежливо пояснил раб, но сам вопрос вызвал куда больше интереса у других этириданосов.
— А что ещё с ней делать? Пощадить и на свободу отпустить? — сразу же съязвил Брул, видимо уже считающий человека рядом за своего кровного врага.
— Вам бы действительно стоит заткнуться, господин Кир’Раэл, — довольно грубо и презрением в разговор вмешался ещё один тёмный эльф, сидящий справа: тоже этириданос, но в статусе алетиса. — Вы уже всех достали.
— Прошу прощения, господин Велдер, я не хотел никого обидеть, — промямлил Брул и снова заткнулся.
— А как звать…
— Тебя это волновать не должно, человек, — всё тем же жёстким тоном выдал господин Велдер, не скрывающий особую интонацию, с которой оказалось произнесено последнее слово. — Эту дикарку уже пыталась обучить госпожа Киране, которая добилась лишь позора. Эта тварь необучаема, что вам непонятно? Или вы действительно думаете, что у вас получится её обуздать? Она даже пощаду попросить не может! Ей плевать на свою жизнь, она не боится смерти, а на хозяев смотрит, как на мусор, сколько её не избивай. Или вы действительно считаете, что сможете добиться большего, чем госпожа Киране? Кто вы такой, чтобы вообще что-то спрашивать? Вы кателий, которого сюда из жалости пригласил господин Шурво. Так что лучше помалкивайте и не задавайте глупых вопросов.
Не передать словами насколько Ланс разочаровался от услышанного. Наверное, действительно стоило лучше следить за словами. Ведь заданный вопрос и сомнения вон как быстро оказались перекручены в чуть ли не прямое оскорбление самой госпожи Киране и рода Нар’Авид.
Но куда больше проблем господин Бальмуар видел в сказанных словах лично в его адрес. Только что этот господин Велдер прямо унизил аристократа. И все теперь сидят и наблюдают за происходящим, ожидая ответа. А этот взгляд Декара Шурво… подобно коршуну только и ждёт чужих ошибок.
— Я далёк от мысли, что вы намеренно попытались выкрутить мои слова и подменить смысл сказанного. Кроме того, я сильно уважаю госпожу Киране Нар’Авид из великого истока Дкал’Алинтар и нисколько не сомневаюсь в её навыках. Поэтому попрошу вас лучше подбирать слова и не дерзить, особенно когда ваши этиамарии уже валяются дохлыми на арене, — уверенно и не менее жёстко выдал Ланс, прекрасно понимая, что слабость показывать в этом гадюшнике нельзя ни в коем случае. — А что касается этой дикарки… Что же, она действительно требует иного подхода. И я уверен, что уважаемая госпожа Киране Нар’Авид из истока Дкал’Алинтар продала её не потому, что не могла обуздать строптивый нрав, а исключительно по причине того, что это невыгодно с точки зрения финансов. И раз я уже дал сегодня два совету господину Кир’Раэлу, то дам один и вам. Не стоит так дерзко ставить на чужие решения клеймо позора.
Ну попал Ланс в змеиное логово, так и что теперь, сразу бежать поджав хвост? Сам аристократ ядом плеваться может не хуже других, как и обраточки кидать. Вот теперь уже господин Велдер выглядит глупо, так ещё вроде как вслух и куда более явно оскорбил госпожу Киране. И отдельно стоит уделить внимание тому, как господин Бальмуар обращался к разным тёмным эльфам, намеренно не упоминая про исток.
— Дорогие гости, будьте поспокойнее, — внезапно сам Декар Шурво встал со своего места и подошёл к краю трибуны, поближе к этириданосам. — Мы же так хорошо проводили время. И все мы трудимся на благо общей цели. Посмотрите на радостные лица наших зрителей!
— Молодняк… чего с горяча не ляпнет, — согласно прогудел молчавший до этого гном.
— Но именно этот молодняк когда-то займёт наши места, — всё таким же любезным и примеряющим тоном говорил господин Шурво, разрежая обстановку. — А наша задача наставлять и помогать им в развитии. Так что нужно быть помягче к горячим головам, да, господин Кир’Раэл? И к представителями других видов тоже нужно общаться сдержаннее, да, достопочтенный Унарел Велдер? Иначе что о нашем истоке подумают дрожащие гости Орта Миос?
— Прощу прощения, я что-то сегодня не с той ноги встал, — со вздохом произнёс Брул, но взгляд его ни капли не поменялся. — Наверное, мне действительно есть чему поучится у господина Бальмуара.
— Отношусь ко всем по заслугам, — многозначительно ответил Велдер, у которого явно имелись видовые и классовые предрассудки.
— А что касается вас, — ласково произнёс Декар

