- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мой сын убийца? - Патрик Квентин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это, наверное, Артур, – сказал я. – Я сам открою.
Но на пороге стоял сержант Трант. Он приветливо улыбался.
– Добрый вечер. Я так и думал, что найду здесь вашего сына.
ГЛАВА 12
Все еще улыбаясь, он вошел в маленькую переднюю.
– Я приказал следить за вами, полагая, что это лучший способ напасть на след вашего сына и, как видите, не ошибся.
Меня охватила злость. Я попал в собственную западню.
– Вы пришли арестовать Билла? Боюсь, что да.
– Но он не делал этого! Он не убивал Ронни!
– Неужели? Вы изменили свое мнение?
– Да.
– Почему?
– Потому что он этого не делал. Он ушел оттуда за час до убийства.
– Какие у вас доказательства?
– Никаких. Но когда я сказал ему, что Ронни убит, он остолбенел. Он не знал об этом. Девушка, которая здесь живет, подтвердит это…
Сержант Трант молчал.
– Я говорю вам правду.
– Вы полагаете, что правду так легко узнать? По моему опыту я бы этого не сказал. Но я не считаю себя пособием по психологии.
Он сказал это, по-видимому, без иронии и добавил:
– Однако все же кто-то убил мистера Шелдона.
– Конечно.
– Кто же?
– Откуда я знаю?
– Вы никого не подозреваете?
Я не знал, что ответить. Он осторожно прошел мимо меня в комнату. Я последовал за ним. Трант представился Биллу:
– Сержант Трант из уголовной полиции.
Билл испуганно посмотрел на него. Сильвия сказала:
– Ничего не говори, пока не придет адвокат.
– Вы пригласили адвоката?
– А вы против этого? – спросил Билл.
– Наоборот. Кого же вы выбрали?
– Артура Фридлянда. Он должен сейчас приехать.
– Это юрист мистера Шелдона?
– Да.
Сильвия опять взорвалась:
– Билл, ничего им не говори!
Трант с любопытством взглянул на нее.
– Вы – Сильвия Ример?
– Да.
– И вы, как я понимаю, тоже не захотите ничего сказать до прихода адвоката?
– Естественно. Трант пожал плечами.
– В таком случае, разрешите присесть. Я что-то устал сегодня.
Он посмотрел на топчан, на котором лежала пижама, и сел на другой. Сержант совсем не обращал на нас внимания.
Вскоре пришел Артур Фридлянд, высокий, элегантный, интересный мужчина. Он был постоянным гостем Ронни.
– Жак?
– Спасибо, что пришел, Артур.
– Не за что, старина.
Я знал, от кого он заимствовал это слово. Мне вспомнились десятки приемов в доме Ронни с почетным гостем – Артуром. Я вдруг со всей остротой понял, что с этой стороны ожидать помощи не придется. Он отдал мне свой плащ. Я положил его на кресло. Артур вошел в комнату и увидел сержанта.
– Трант? – удивился он.
– Привет, адвокат.
– Вы знакомы? – спросил я с горечью.
– Да.
Артур чувствовал себя неловко.
– Чему ты удивляешься? Люди нашей профессии знают сержанта Транта. Но в чем дело? Надеюсь, ничего серьезного?
Я не успел ничего сказать, меня опередил сержант Трант, указывая на Билла.
– Вашим клиентом будет сын мистера Дулитча. Я явился сюда, чтобы арестовать его по делу об убийстве Рональда Шелдона.
– Как, Ронни убит?!
На лице Артура появилось выражение ужаса и удивления одновременно.
– Я еще не знаю всех подробностей обвинения Билла Дулитча, но думаю, что ваши клиенты расскажут вам свою версию происшедшего.
Трант посмотрел на Сильвию.
– Нет ли здесь свободной комнаты, где я мог бы побыть, пока вы будете беседовать? – спросил он.
– Нет, – сказал я. – Вы останетесь здесь, а мы перейдем в спальню.
Сильвия хотела идти с нами, но с меня уже было довольно ее диких выходок для защиты Билла. Мы ушли втроем. Комната была так мала, что нам пришлось сесть на кровать.
Билл рассказал ему то же, что перед этим мне, но сейчас все звучало бледнее и менее убедительно. Когда он закончил, я сказал:
– Вот видишь, Артур, все выглядит довольно мрачно, но Билл этого не делал.
Артур посмотрел на часы.
– Я хочу знать мнение Транта, – заявил Артур.
– Вы мне не верите? – спросил Билл.
Артур с трудом поднялся с низкой кровати, разглаживая брюки.
– Послушаем, что нам скажет Трант, – повторил он. Мы вернулись в другую комнату.
Трант сидел на том же месте. Сильвия Ример продолжала его игнорировать. Мне казалось, что от Артура сейчас исходит такая же враждебность, как и от полицейских.
– Меня интересуют обличающие материалы, – промолвил адвокат.
– Конечно.
Трант поднялся, выражая этим уважение старшему по возрасту, и продолжил:
– Сомневаюсь, чтобы вам удалось отыскать смягчающие обстоятельства. Мотив ясен. Как вам известно, Билл Дулитч и миссис Шелдон…
– Да-да, – быстро прервал Артур, не желая допускать бестактность, – я знаю.
– Второе доказательство – это оружие, украденное Биллом Дулитчем из квартиры его дяди перед убийством. Правда, на револьвере нет отпечатков пальцев Билла, но он мог стереть их.
Артур кивнул в знак согласия. Трант обратился к Биллу:
– Я еще не слышал ваших показаний, но мне думается, что у вас нет алиби. Если бы оно у вас было, вы бы не ждали совета юриста.
Он сделал многозначительную паузу, подчеркивая, сколько преимуществ на его стороне.
Артур внимательно вглядывался в старый красный плед Сильвии.
Трант спросил:
– Мистер Фридлянд, вы намерены представить алиби вашего клиента?
– Он говорил, – ответил Артур, – что оставил дом Шелдонов за час до убийства и пошел в кинотеатр, но в какой именно он не помнит.
– Понимаю, – кивнул Трант. – Я думаю, что в присутствии адвоката вы ответите на пару вопросов. Впрочем, в данную минуту меня интересует только один вопрос. Вы знаете Джонсона, камердинера Шелдона?
Вопрос Транта не был угрожающим, но лицо Билла побледнело. Он посмотрел на меня, как утопающий. Сержант, не отрывая от него взгляда, повторил свой вопрос. Билл, заикаясь, сказал:
– Да, конечно, я знаю Джонсона.
– Вы с ним в хороших отношениях?
– Да.
– У Джонсона нет мотивов для мщения вам?
Билл снова бросил на меня взгляд, моля о защите, а я не имел понятия, в чем дело.
– Нет, – тихо ответил Билл. Трант обратился к Фридлянду.
– Я допросил Джонсона. В шесть часов он получил разрешение отлучиться на весь вечер, а в пять часов, когда Билл Дулитч пришел туда в первый раз, Джонсон сначала впустил его в квартиру, а после проводил. Он говорит, что Билл Дулитч был сильно возбужден. И когда он, бледный от ярости, уходил, то бросил такую фразу: «Я убью его, даже если это последнее, что мне суждено сделать в жизни».
Так вот каков козырь Транта! Я опасался худшего. Билл поднял голову. Трант продолжил:
– Вот вам, мистер Фридлянд, и обличающий материал: мотив убийства ясен, оружие имеется, плюс еще угрозы и отсутствие алиби. Если все обстоятельства преступления останутся теми же, я должен буду арестовать Билла Дулитча.
Я бросился к Артуру.
– Артур, сделай что-нибудь!
– Видишь ли, старина, рассчитывать на чудо не приходится, ты сам понимаешь.
– Я не прошу о чуде, а надеюсь, что ты как юрист найдешь выход из положения.
– По-моему, в данной ситуации ничего нельзя сделать.
– Хорошо. Я ставлю вопрос иначе: ты берешься защищать Билла?
Артур покраснел.
– Видишь ли, я не веду уголовных дел, но порекомендовать тебе специалиста могу.
– Ты не веришь, что Билл говорит правду, поэтому изворачиваешься?
Трант спокойно сказал:
– Не советую вам задавать подобные вопросы в присутствии полиции.
Артур холодно посмотрел на меня.
– Ронни Шелдон был моим самым лучшим другом, – выразительно сказал он.
«Самым лучшим другом»! Дурак! Ронни не любил его. Самовлюбленный лицемер!
– Ронни был и моим другом.
– Я знаю. Хочешь, я могу посоветовать…
– Нет, не нужно. Мы сами найдем адвоката.
Артур Фридлянд пожал плечами, давая понять, что ему все равно.
– Вы меня извините, господа, – произнес он. – По-моему, я вам больше не нужен, поэтому разрешите откланяться.
Артур вышел из комнаты.
ГЛАВА 13
После ухода Фридлянда Трант некоторое время сидел на топчане. Наконец он поднялся.
– Пойдем, – просто сказал он. Билл заморгал глазами.
– Вы меня арестуете?
– К сожалению, да.
Билл был полуодет. Он спросил Транта:
– Я могу переодеться?
– Конечно.
В дверях спальни Билл обратился к Сильвии:
– Ты можешь мне помочь? Собери, пожалуйста, мои вещи. Они пошли в спальню, а мы с Трантом остались.
– Все это очень неприятно, – вздохнул он.
– Как это любезно с вашей стороны, – съязвил я.
– Я понимаю ваши чувства…
– В самом деле?
– Да, понимаю. Судьба к вам не особенно благосклонна. По его лицу я понял, что он имеет в виду не только. Билла. Я снова почувствовал к нему ненависть. Мало ему полицейского мундира, он еще рядится в одежды ангела-хранителя.
– Как вы считаете, – спросил я, – могу я относиться равнодушно к тому, что арестовывают моего сына, который ни в чем не виноват?

