- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кровавая жатва - Шэрон Болтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри толкнул дверь в ризницу и пропустил Джиллиан вперед. Ему следовало бы завести здесь пару стульев, возможно, небольшой стол. Чайник был еще теплым. Он как раз включил его, когда услышал, как та женщина кричит… Пока он искал чашки и пакетики с чаем, вода закипела снова. Он налил кипяток, чувствуя, как Джиллиан нерешительно топчется у него за спиной, и, не спрашивая, добавил в него молоко и сахар. Ей явно не помешает ни то ни другое. Сегодня Элис принесла ему большой пакет шоколадного диетического печенья. Благослови ее Господь!
Он подал чашку Джиллиан. Она попыталась взять ее, но ее какие-то бесцветные руки отчаянно тряслись. Кожа на запястьях была крест-накрест испещрена беспорядочными старыми шрамами. Она заметила, что он увидел их, и покраснела. Он убрал чашку и протянул Джиллиан печенье.
— Пойдемте присядем, — предложил он, и они снова вышли в главный зал.
Гарри сел на переднюю скамью места для певчих. Она последовала его примеру и наконец почувствовала себя достаточно уверенно, чтобы взять у него горячий напиток. Он с удовольствием отхлебывал чай. Работа эта — уборка в церквях, спасение сквернословящих психиатров и утешение убитых горем прихожан — вызывала жажду. Если все будет продолжаться в том же духе, к заходу солнца он доберется и до вина для причастия.
— Я не пью уже восемь дней, — сказала Джиллиан.
В первый момент он не совсем ее понял. Ну конечно, Элис говорила, что она обращалась к врачу, что он направил ее в группу поддержки для алкоголиков и к психиатру, специализирующемуся на семейных проблемах. Каковым, безусловно, и была женщина, с которой он встретился. Доктор Оливер.
— Молодец! — похвалил Гарри.
— Я чувствую себя лучше, — сказала Джиллиан. — Нет, правда. Доктор Оливер дала мне какие-то таблетки, чтобы я лучше спала по ночам. Я уже столько времени не могла нормально заснуть.
— Я рад слышать это, — ответил Гарри. Он сидел с самым терпеливо-заинтересованным выражением на лице и ждал, что она скажет дальше. — А есть в вас вера, Джиллиан? — спросил он, когда сообразил, что она больше ничего говорить не собирается. Иногда лучше без обиняков перейти к главному.
Она внимательно смотрела на него, как будто не вполне поняв вопрос.
— Вы имеете в виду, верю ли я в Бога? — наконец спросила она.
Он кивнул.
— Да, именно это я и имел в виду. Потеря любимого человека — очень тяжелое время для каждого. И большое испытание даже для самой сильной веры.
Ее снова затрясло. Сейчас она обольется чаем. Он протянул руку, взял у нее чашку и поставил на пол.
— Ко мне кто-то приходил, после того как все это случилось, — сказала она. — Священник. Он сказал, что Хейли сейчас на небесах, и что она счастлива, и что это должно утешать меня. Только как же она может быть счастлива без меня? Она же там совсем одна. Ей два годика, и она совсем одна. Вот это я никак не могу взять в толк. Ей должно быть там так одиноко!
— А вы уже теряли кого-нибудь из близких, Джиллиан? — спросил он. — Ваши родители живы?
Она казалась озадаченной.
— Мой отец погиб, когда я была еще маленькой, — ответила она. — В автомобильной катастрофе. И еще у меня была младшая сестра, которая умерла очень давно.
— Простите. А как насчет дедушек и бабушек? Они у вас есть?
— Нет, они все уже умерли. А какое все это имеет…
Он наклонился и взял ее руки в свои.
— Джиллиан, есть проповедь, которую часто читают на поминальных службах. И вы могли ее слышать. Написал ее один епископ более ста лет назад, и в ней смерть любимого человека сравнивается с тем, как если стоять на морском берегу и смотреть вслед уплывающему за горизонт прекрасному кораблю. Вы можете представить себе такую картину: синее море, красивый корабль из резного дерева, белые паруса?
Закрыв глаза, Джиллиан кивнула.
— Корабль становится все меньше и меньше, а потом вообще скрывается за горизонтом, и кто-то рядом с вами говорит: «Он ушел».
В уголках закрытых глаз Джиллиан выступили слезы.
— Несмотря на то что вы уже не можете видеть этот корабль, вы все равно знаете, что он есть, такой же сильный и красивый. И, скрываясь от ваших глаз, он появляется где-то у других берегов. И теперь другие люди могут видеть его.
Джиллиан открыла глаза.
— Ваша дочь подобна этому кораблю, — продолжал Гарри. — Она исчезла из ваших глаз, но по-прежнему существует, и в том месте, где она сейчас находится, есть другие люди, которых охватывает трепет при виде ее: ваш отец, сестра, ваши дедушки и бабушки. Они позаботятся о Хейли и будут любить ее, пока вы сами не сможете присоединиться к ней.
Рыдания Джиллиан рвали ему душу. Он стоял неподвижно, глядя, как содрогается ее худенькое тело и льются слезы. Она плакала минут пять, может, десять, и все это время он держал ее за руки, пока не почувствовал, что она пытается отстраниться. Салфеток у него не было, но где-то в ризнице стоял рулон бумажных полотенец. Он быстро прошел вглубь комнаты, отыскал его возле раковины и, вернувшись, протянул Джиллиан. Она вытерла лицо и попыталась улыбнуться. Ее глаза, умытые слезами, были почти серебристыми. У доктора Оливер глаза были синими. Насыщенного фиолетово-синего цвета.
В кармане шортов зазвонил мобильный. Ему следовало бы проигнорировать этот звонок, дождаться, пока включится автоответчик, и перезвонить тому, кто бы это ни был, позднее. Только он точно знал, кто это звонит.
— Простите, — сказал он, поднимаясь. — Я вернусь буквально через секунду.
Он отошел на несколько шагов и нажал кнопку ответа.
— Гарри Лейкок.
— Беренгария на проводе.
— Вы благополучно добрались, доктор Оливер?
— А откуда вы… Это даже немножко пугает. Как вы узнали, кто я?
Гарри оглянулся на ряды скамей, где, уставившись в пол, тихо сидела Джиллиан. Она была слишком поглощена собой, чтобы слышать, что он говорит.
— Как и у моего босса, у меня имеются тайные методы работы.
Последовала секундная пауза.
— Понятно. Что ж, спасибо вам за помощь, — снова раздался голос доктора Оливер. — Мы с Герцогиней уже там, откуда отправлялись в это путешествие, живые и невредимые.
— Я счастлив это слышать!
Теперь Джиллиан уже смотрела на него. Ей не могло понравиться, что их перебили. Потерявшие близких эгоистичны. Так что не в этот раз, Принцесса.
— Впредь будьте осторожны, — сказал он. — И передавайте от меня привет Герцогине.
— Непременно. — Голос в телефонной трубке упал. — До свидания.
Она отключилась. А ему нужно было возвращаться к Джиллиан. Она уже не сидела спокойно на скамье для певчих и, вскочив на ноги, лихорадочно оглядывалась по сторонам с выражением, которое иначе как ужасом не назовешь. Было такое впечатление, будто кожу на ее лице что-то растянуло, и теперь… стало похоже на маску. Она уже шла в его сторону.
— Вы слышали это? — настойчиво спросила она. — Вы слышали?
— Я? Что слышал?
Он разговаривал по телефону. Что он вообще должен был слышать?
— Этот голос, который позвал «мамочка», вы слышали его?
Гарри огляделся, озадаченный и несколько встревоженный случившейся с Джиллиан переменой.
— Думаю, я что-то слышал, но я в это время как раз прощался. — Он помахал своим телефоном.
— Что? — настойчиво спросила она. — Что именно вы слышали?
— Думаю, это был ребенок. Какой-то ребенок на улице.
Она схватила его за руку. Пальцы ее впились ему в кожу.
— Нет, это было внутри. Голос раздался внутри церкви.
— Здесь никого нет, — медленно сказал он. — Эти старые здания могут вводить в заблуждение. Эхо звучит здесь странным образом.
Джиллиан развернулась и почти бегом бросилась назад по проходу между скамьями. Подскочив к помосту для певчих, она принялась осматривать его. Заглянула под одну скамейку, потом под другую.
Да что она делает?
Она отодвинула табурет органа, снова вернулась за алтарь, подняла скатерть. Когда он догнал ее, она, казалось, уже сдалась. Она громко всхлипнула и, оступившись, чуть не упала. Потом выпрямилась и пронзительно крикнула:
— Хейли!
Гарри замер. Он тоже слышал в церкви какие-то голоса. И шум от движения людей, которых он не видел. И почему ему все время так хочется оглянуться?
И он оглянулся. В церкви кроме них не было ни души.
— Давайте пойдем домой, — сказал он. — Вам, вероятно, нужно отдохнуть.
Если бы она назвала имя своего доктора, он мог бы позвонить ему, объяснить, что произошло, и узнать, нельзя ли оказать Джиллиан какую-то помощь немедленно. Он и сам мог бы позвонить ей завтра утром, после утренней службы. Когда он подошел, Джиллиан ухватилась за него.
— Вы тоже слышали ее, вы слышали мою Хейли!?
Джиллиан почти умоляла его, просила сказать, что она не теряет связь с реальностью.

