Женитьба по расчету - Энн Хампсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка кивнула. Поскольку воспитанница выслушала его, не проявляя удивления, проницательный ум Тейна тут же нашел разгадку.
— Очевидно, Дена рассказала тебе о разногласиях, которые иногда возникают между моей бабушкой и мной?
— Рассказала, да. Но ведь мне, наверное, будет неудобно… поступать наперекор ее желаниям?
— Ты вскоре поймешь, что будет гораздо неприятнее поступить наперекор мне, Лорен, — возразил он. В голосе опекуна прозвучало ледяное спокойствие, от которого у мисс Найт по коже забегали мурашки.
Это было первое предупреждение, которое девушка получила. Второе предупреждение Босса она услышала несколько дней спустя. Тогда Лорен поехала кататься верхом одна и забралась глубоко в дикие земли далеко от тропинок; вернувшись обратно, она опоздала на ленч, и ей пришлось признаться, что она заблудилась.
— Я просил тебя не терять из виду здания усадьбы. Когда я даю совет, Лорен, то ожидаю, что ему будут следовать. Если ты не хочешь вызвать моего неудовольствия, ты должна прислушиваться к моим словам.
Мисс Найт вспыхнула, получив выговор при посторонних — вокруг стола сидели бабушка Амелия, и Дена, и Проф, и Стю.
— Мне очень жаль, — еле слышно пробормотала девушка, обращаясь скорее не к Тейну, а к остальным.
Лицо опекуна оставалось неподвижным и суровым. Вероятно, подумала Лорен, Тейн приготовил еще одну резкую отповедь и выскажет ее потом, наедине с ней. К облегчению девушки, они никогда не оставались наедине, и вскоре мисс Найт обнаружила, что с каждым днем все сильнее привязывается к усадьбе, к обитающему в ней духу сплоченности и безмятежности. Это был оазис мира и безопасности в сердце диких земель. Необжитые земли обладали невероятной, неотразимой красотой, но при этом внушали ужас своей безграничностью.
Англичанка начала узнавать больше об окружающей местности, постепенно привыкая к огромной протяженности невозделанных земель, их глубокой тишине и особенным диким травам. Скала причудливой формы, сиявшая вдали красным светом, больше не напоминала ей своими очертаниями фантастическое чудовище, когда лучи солнца освещали высокую седловину и сад погружался в глубокую тень. Девушка привыкла к конным пастухам и к обилию мяса при каждой трапезе, которое готовила Мэйзи, толщина талии которой почти равнялась ее росту. Лорен узнала о снобизме, существующем среди скотоводов малонаселенной местности, и выяснила, что статус каждого в их иерархии зависит от количества квадратных миль земли, которыми владеет помещик. Кроме того, она вскоре поняла — в малонаселенной местности нечего делать ленивым или слабым.
Мисс Найт настолько привыкла к шумной трескотне сорок на рассвете, доносившейся с голубого эвкалипта у нее за окном, что начинала прислушиваться к ней, еще не успев проснуться. Она подружилась с Прим и Эйпрел, аборигенками, которые поддерживали чистоту в усадьбе, а также стирали и гладили белье.
Бабушка Амелия оказалась именно такой властной женщиной, какой ее описывала Дена. Даже спустя две недели после приезда Лорен все еще робела в ее присутствии. Часто она недоумевала, чем же могла вызвать недовольство пожилой дамы. Казалось, бабушка Амелия относится к ней с подчеркнутым отвращением, словно подозревая, будто ее внук привез Лорен в Мунрок с какой-то тайной целью.
— Если ты и правда предпочла бы остаться в Англии, тогда почему он тебе этого не разрешил? — спрашивала она девушку. Низкий мужеподобный голос старухи был резок, и в нем звучало непонятное обвинение. — Неужели ты не можешь предположить, почему он настоял на твоем приезде в Австралию?
— Нет. — Лорен покачала головой. — Если только Тейн не счел меня недостаточно взрослой, чтобы жить своим трудом.
— Чушь! В наши дни молодые женщины твоего возраста прекрасно могут о себе позаботиться. — На морщинистом, высушенном солнцем лице пожилой дамы появилось мрачное выражение, а бесцветные губы сжались. Мисс Найт сидела молча и ждала продолжения ее речи. Девушка всем сердцем желала, чтобы собеседница поскорее почувствовала усталость и отправилась в свою комнату отдохнуть. Но бабушка Амелия была твердо намерена задать Лорен еще несколько вопросов. — Разве он никак не намекнул, зачем привез тебя в наш дом?
— Я не могу понять, о чем вы толкуете, бабушка Амелия, — недоуменно отозвалась Лорен. — Вы думаете, будто Тейн от вас что-то скрывает?
— Скрывает? — Белые брови собеседницы резко приподнялись. — От меня ничего не скроешь! Напротив, все ясно как день. Этот мальчик чересчур много унаследовал от меня, и его властность не дает мне покоя. Если бы только я была немного моложе, я бы ему показала, кто здесь хозяин! Что ж, мисс, вам лучше заранее приготовиться… И хорошенько подумайте, прежде чем идти на поводу у Тейна. Он суровый и жесткий человек, и к тому же он австралиец. Наши мужчины известны своей замкнутостью и самодостаточностью. Чтобы мужчины-австралийцы чувствовали себя довольными и счастливыми, им совершенно не обязательно женское присутствие. — Пожилая дама на секунду замолчала, слегка позабавившись изумленным выражением лица Лорен. — Одному Богу известно, что толку в подобном месте от тепличного растения вроде тебя. Я никогда не предполагала увидеть такую размазню… — Она осеклась, как только появился ее внук. — Уходи отсюда, Лорен. Ты наверняка этого хочешь, потому что ерзаешь уже десять минут!
— Что случилось? — Тейн подошел поближе к девушке. Вид его был довольно мрачным. Мужчина посмотрел на свою воспитанницу сверху вниз и спросил с легкой иронией: — Почему ты ерзаешь?
Мисс Найт покраснела и бросила на него возмущенный взгляд.
— Ей стало скучно в моем обществе, — вставила бабушка Амелия раньше, чем Лорен успела заговорить.
— Но ты ведешь себя очень невоспитанно, Лорен, — выбранил ее Тейн, как обычно растягивая слова. — Каким образом ты дала понять, что тебе скучно?
— Ничего подобного, — запротестовала девушка. — Бабушка Амелия преувеличивает, мне и в голову бы не пришло проявлять неуважение к ней.
— Это не имеет значения, — раздраженно заявила старушка. — Иди, я же тебе сказала! Я хочу побеседовать с Тейном наедине.
Мисс Найт не нуждалась в дальнейших приглашениях. Она гордо удалилась, вышла и отправилась к Стю, который чистил курятник. Стю по характеру был совсем не похож на бабушку Амелию, и за прошедшие две недели они с Лорен стали добрыми друзьями. Он нашел себе надежное пристанище в Мунроке и всегда старался помогать и подбадривать всех его обитателей. Обычно он работал за стенами усадьбы, но мужчина был мастером на все руки, и, когда пропало освещение, бабушка Амелия послала именно за ним. Пожилая дама не сомневалась, что он немедленно все исправит, и так оно и вышло. Стю всегда питался вместе с семьей, так же как и Проф, англичанин лет шестидесяти, выглядевший чересчур кротким для школьного учителя. Он преподавал в школе по утрам, а после ленча отдыхал. Проф и Лорен часто сидели на прохладной задней веранде, в тени спелых виноградных лоз, и англичанин неизменно ностальгически вздыхал, когда расспрашивал ее о Британии. Однажды девушка спросила собеседника, почему он не возвращается.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});