- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кандидат - Гюстав Флобер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Руслен. Хороши вы, нечего сказать! Мне приходится принимать ваших кредиторов. Грюше требует тридцать тысяч франков.
Мюрель. Он их получит на будущей неделе.
Руслен. Какая самоуверенность! Опять бахвальство. Вот и насчет моей кандидатуры тоже… Нельзя быть более беспечным. Вам следовало…
Мюрель. Поддержать Грюше, не так ли?
Руслен. Вы именно это и сделали. «Беспристрастный наблюдатель» ничего не поместил за целую неделю.
Мюрель. Я уезжал; и вернулся, даже не дождавшись…
Руслен. Слабое извинение.
Мюрель. Выступление против Грюше – месть. Я гублю себя ради вас; к счастью…
Руслен. Что еще?
Мюрель. Вы в некотором роде обещали мне руку вашей дочери.
Руслен. Ну, об этом надо столковаться.
Мюрель. Да ведь вы не знаете, что я получил наследство.
Руслен. Уж не от тетушки ли?
Мюрель. Именно.
Руслен. Старая шутка.
Мюрель. Клянусь вам, что тетушка умерла.
Руслен. Ну и похороните ее, только не морочьте мне голову вашими баснями о наследстве.
Мюрель. Да это истинная правда. Но ввиду того, что бедная женщина скончалась после моего отъезда, ищут – нет ли другого завещания…
Руслен. А, значит, имеется «но». Ну, так вот, милейший мой, я люблю людей, уверенных в своих словах и поступках.
Мюрель. Г-н Руслен, вы забываете, что я могу для вас сделать.
Руслен. Не больно много. Рабочие вас не слушают.
Мюрель. Право? Может быть, и найдутся пять – шесть горлопанов, которых я выгнал с фабрики… Но зато остальные…
Руслен. А почему они не пришли?
Мюрель. Как же я мог их привести, раз я был в отсутствии.
Руслен (в сторону). Пожалуй, он прав.
Мюрель. Вы не знаете их настроения; а я держу пари, что до будущего воскресенья – достаточный срок, и если бы я захотел… Но нет, я больше не желаю вмешиваться… и… выставляю кандидатуру Грюше.
Руслен (в сторону). Он угрожает… Неужели есть еще надежда? (Громко.) Так вы думаете… что последствия собрания… не так уж плохи?
Мюрель. Вы оскорбили народ.
Руслен. Но я сам из народа. Мой отец был скромным тружеником. Вот что надо им сказать, милый Мюрель, и что я пострадал ради них, потому что правительство наложило на меня свою руку; это надо сделать тотчас же. Идите обратно на фабрику.
Мюрель. Да послушайте же… Я привез… Ждут только свидетельство о смерти моего двоюродного брата…
Руслен. Внушите им…
Мюрель. Прежде всего – ферма.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, г-жа Руслен, Луиза.
Г-жа Руслен (за кулисами). Идем, Луиза. Чего ты смотришь по сторонам. (Обращается к мужу.) Ах, наконец-то я тебя нашла, я ведь так беспокоилась. Ну, есть ли смысл…
Руслен. Я не мог…
Луиза (увидев Мюреля). Мой друг.
Мюрель. Луиза!
Г-жа Руслен (негодующе). Что это значит? Разве можно себя так вести молодой девице? А вы сами, милостивый государь, что за фамильярность…
Мюрель. Мой бог, сударыня, г-н Руслен может вам сказать…
Г-жа Руслен. В самом деле интересно знать, на каком основании моя дочь…
Руслен. Душенька, прежде всего ты должна понять…
Луиза (тихо Мюрелю). Я сама побудила мать прийти; я знала, что вы здесь, другого способа не было…
Мюрель (так же). Надо идти напролом, я вам скажу, почему. (Подходит к г-же Руслен.) Сударыня, хотя обычно в таких случаях прибегают к посредникам, я вынужден обойтись без них и прошу вас согласиться на мой брак с м-ль Луизой.
Г-жа Руслен. Но, милостивый государь, нельзя же людей…
Мюрель (поспешно). Мое новое материальное положение позволяет мне…
Г-н Руслен. А! Надо подумать.
Г-жа Руслен. Это настолько выходит из рамок обычного…
Луиза (улыбаясь). О, мама!
Г-жа Руслен. И так неприлично, в общественном месте… (Жюльен выходит из левой двери.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Жюльен.
Жюльен (Руслену). Я явился, чтобы отдать себя в ваше распоряжение, милостивый государь.
Руслен. Вы?
Жюльен. Да, я.
Мюрель (в сторону). Откуда его принесло?
Жюльен. Ввиду того, что моя газета издавна пользуется авторитетом в крае, я могу быть вам полезен.
Руслен (озадачен). А Мюрель?
Жюльен. Я слышал через эту перегородку все, что происходило на заседании, и мне нетрудно дать благоприятный отзыв (указывает на Мюреля), разумеется, с разрешения моего патрона.
Мюрель. Черт возьми… Да я давно…
Руслен. Как выразить…
Г-жа Руслен (тихо мужу). Видишь, мне удалось, а? (Тихо Жюльену.) Благодарю вас.
Жюльен (так же). Ваши глаза вдохновляли меня. Все исполнено.
Руслен (жене). Он очень мил. Иметь защитника в лице вас, полемиста…
Мюрель. Большой художественный талант, гибкий, ясный.
Руслен. Я думаю.
Мюрель. И полон страстности, когда захочет. (Тихо Жюльену.) Скажите, что инициатива исходит от меня, вы меня обяжете.
Жюльен. Несмотря на доводы вашего друга Мюреля – ибо он с жаром хвалит вас… я продолжал упорствовать. (Смотрит на г-жу Руслен.) Но вдруг, словно озаренный светом, повинуясь какому-то голосу, я прозрел, я все понял.
Руслен. Милостивый государь, я преисполнен глубокой благодарности.
Жюльен (тихо г-же Руслен). Когда мы снова увидимся?
Г-жа Руслен (так же). Я извещу вас.
Руслен (Жюльену). Но я, право, не знаю, как вы возьметесь…
Жюльен (весело). А уж это мое дело…
Руслен (жене). Проси же г-на Жюльена сегодня к нам запросто отобедать.
Г-жа Руслен (делает реверанс). Конечно, с величайшим удовольствием.
Жюльен (кланяясь). Сударыня…
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Кабинет Руслена. В глубине большое окно, на горизонте видны поля. Несколько дверей. Налево письменный стол, на нем часы.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Пьер, затем сельский стражник, позже Фелиситэ.
Пьер (говорит очень громко в кулису). Франсуа, вам надо съездить в Сен-Леонар и захватить оттуда в шарабане восемь человек господ. Не запирайте ворота, Елизавета должна отнести еще несколько бюллетеней. Не забудьте на обратном пути про визитную карточку.
Входит рассыльный, задыхаясь под тяжестью пачки газет.
Тяжеленько, а? Ну-ка, любезный… Положите это сюда; ладно. (Рассыльный кладет пачку на пол, рядом с другой, еще более объемистой.) Спуститесь на кухню освежиться, вас угостят шампанским, у нас его распивают в банке из-под варенья; ради такого случая ничего не жаль. Нынче вечером выборы, а на будущей неделе – Париж. Давно уже я мечтаю там пожить, главным образом, из-за устриц и балов в опере. (Разглядывая обе пачки газет.) Опять статья г-на Жюльена. Кому раздать? У всех имеется, не преувеличивая, по три экземпляра. И у нас еще осталось… Ну, ничего. За работу. (Раскладывает газеты маленькими пачками, входит стражник.) А! Дядюшка Морен! Вы нынче запоздали.
Сельский стражник. Да, вот дело-то какое! У г-на Мюреля был вроде как бы бунт: рабочие сейчас против него; поговаривают даже, что вызовут войска. Ах, плохо дело, плохо. (Помогает Пьеру. Входит Фелиситэ.)
Пьер. Гляди-ка! Фелиситэ. Здравствуйте, г-жа Грюше.
Фелиситэ. Бесстыдник!
Пьер. Я думал, что вы с нами в ссоре с тех пор, как ваш барин сделался нашим конкурентом.
Фелиситэ (сухо). Меня это не касается… У меня поручение к вашему барину.
Пьер. Его нет дома.
Фелиситэ. Но к завтраку он вернется?
Пьер. Да разве наши господа завтракают? Как же, есть у них на это время. Барин с утра до вечера гоняет как заведенная машина. Барыня благотворительствует по домам. А барышня, надев большой передник, кормит бедняков супом.
Фелиситэ. А гувернантка?
Пьер. Ох, та настоящая рохля. (Стражнику.) Нет. Вот так. (Складывает газету.) Это меня барин научил, чтобы сразу видна была статья.
Сельский стражник. Она весь округ взбаламутила…
Пьер. Да, ловко написано, что и говорить.

