Как я учился в магической школе 5 (Избранный поневоле) - Александр Олегович Курзанцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Осторожно она оперлась о мою ладонь, поднялась с песка, поспешно накинув чёрную ткань обратно на лицо, склонила голову, тихо произнесла, — спасибо, господин.
Аккуратно поспрошав девицу, я понял, что после моего бегства и до основания уничтоженного дворца, деревня начала хиреть, и народ, по возможности, перебираться в другие места. От былого количества осталась едва треть жителей. Добравшиеся до них через год некроманты, со своим культом, от этой трети оставили половину, а затем когда рухнул и культ, и начался передел собственности, говоря современным языком, те немногие, кто уцелел и не попался бандитам, сбежали в расположенные в полудне пути от сюда пещеры.
Последняя жаркая битва тут произошла с месяц назад, когда потерявших силы некромантов забарикадировавшихся в караван сарае, где у них был установлен походный храм, атаковало сразу три банды, объединившиеся ради жирной добычи.
По старой доброй традиции, поделить награбленное по справедливости они не смогли, ибо каждый эту справедливость видел по своему и банды, не успели трупы некромантов остыть, передрались уже между собой.
Ну а местных, кто выжил, тоже ждала медленная смерть от голода, потому что в пещерах еде взяться было неоткуда, а те остатки, что можно было выгрести из разрушенной деревни, давно выгребли. Гюльчатай сюда вернуться толкнула крайняя нужда, родственников не осталось, а тем немногим, что было, делиться другие не собирались. Собрав последнии силы, она добралась до деревни, в надежде найти хоть что-то съедобное. Где уже и встретила нас.
Немного поев и утолив жажду, от пережитого потрясения Гюльчатай прямо там свалилась то ли в обморок, то ли в сон, и я, глядя на осунувшуюся и измождённую девушку, что забылась на руках одного из караульных тревожным сном, открыл импровизированный совет, что нам делать дальше.
Ни девушку, ни остальных выживших оставить мне не позволяла совесть, тем более, в каком-то смысле, это были и мои люди.
— Отсюда, до командного центра, — негромко произнёс я, — дня три, если на големах, но если потащим туда пеших, многие, думаю, просто не дойдут.
— Такие как она, — произнёс один из караульных, — точно не выдержат переход.
— Но и оставить их умирать мы тоже не можем, — возразил другой.
— Если только не отправить их в Империю, — подумав, ответил я, — у нас есть телепортационные гранаты, если использовать их разом, сложив действие, то портал вполне сможет охватить приличную площадь.
— Вот только это резервный вариант отхода, без него, случись что и быстро вернуться в Империю мы не сможем, — послышался ещё один голос.
— Простите, братья, — развёл я руками, — но у меня другого предложения нет.
Телепортационные гранаты, почти такие же, как та, с помощью которой Глушаков вытащил меня из султаната, имелись у каждого из нас, с заранее установленной точкой привязки, если подорвать все семь сразу, сложение полей должно было дать эффект массового телепорта.
Это был единственный вариант спасти людей, и стоявшие рядом со мной инквизиторы это прекрасно понимали. Поэтому вскоре предложенный вариант был принят и, перекинув лёгкое, почти невесомое девичье тело через верблюда и, привязав верёвками для надёжности, я скомандовал двигаться к пещерам.
Глава 6
К пещерам, где скрывались остатки выживших, мы добрались почти под самый закат солнца. Буквально полчаса и красноватый шар светила должен был окончательно скрыться за барханами.
Сидевшая за спиной, несмело уцепившись тонкими пальчиками за мой, намотанный поверх брони кушак, Гюльчатай, произнесла:
— Господин, вон там, за тем барханом, — показывая пальчиком чуть левее.
Но стоило нам на него подняться, как едущий впереди инквизитор тревожно воскликнул:
— Нежить!
Заскочив на верхушку песчаного гребня, вслед за ним, я тоже увидел изрядную толпу костяков в перемешку с достаточно свежими, не успевшими до конца мумифицироваться зомби, что толклась у тёмного зева пещеры в скале.
“Опоздали?” — мелькнула заполошная мысль, но я быстро отбросил её прочь и, поморщившись, принялся выискивать в толпе лича.
После того, как обычные некроманты потеряли свои силы, способность управлять нежитью осталась только у бывшего Великого визиря, и его приспешников, которых он обратил в себе подобных ритуалом. Так что можно было долго не гадать, перед нами был боевой отряд того, что осталось от центральной власти султаната.
За каким чёртом им понадобилось в этой глуши, можно было порассуждать потом, сейчас требовалось решить, что делать.
— Господин, мне страшно, — прошептала Гюльчатай.
— Командир, можем попробовать накрыть антимагическим полем и перебить питающий контур, — произнёс один из караульных, но я только отрицательно мотнул головой:
— Нет, там лич, на него ментал не подействует. Если бить, то по старинке, огнём и железом.
Мысли отступить даже не возникло, ссадив на песок девушку, и достав из открывшегося в боку верблюда-голема отсека, автомат, я скомандовал:
— В бой!
Широкой цепью мы спустились с бархана, а затем семь огненных очередей вспороли резко холодеющий воздух, вгрызаясь в мёртвую плоть.
Приноровившись к мерному шагу верблюда, я стрелял экономно, стараясь попасть в центр грудины скелета, чтобы перебить незримый, тянущийся к личу, магический шнур подпитки и выжечь управляющий центр, без которого нежить второй раз не поднять. Остальные, впрочем, поступали точно также, медленно сокращая расстояние между нами и противником.
Не каждый огненный шарик попадал куда нужно, но то тут, то там, мёртвые тела оседали кучками костей и гнилой плоти, постепенно уменьшая их общее количество.
В таком темпе мы успели уничтожить десятка два скелетов, когда, так и не обнаруженный пока лич наконец обратил на нас своё внимание.
Толпа нежити, резко повернувшись, бросилась к нам протягивая костлявые руки, выплёскиваясь из пещерного зева, куда уже успела наполовину втянуться.
— Оттягивай, оттягивай в сторону! — прокричал я и наша цепь, дружно свернула выманивая спешащую к нам нежить на простор.
Личу бы засесть в пещере, поди сумей его оттуда выкурить, но семеро всадников, похоже, ему слишком серьёзным противником не казались и они целеустремлённо пёрли по песку за нами, то и дело ловя автоматные выстрелы.
Приблизившись к одному из караульных, я сунул под руку свой калаш:
— Заряди.
Дождался, когда тот сольёт в опустевший накопитель толику своего резерва и вновь занял своё место в цепи. А когда мы отдалились от пещер достаточно, скомандовал вновь:
— Каруселью!
И мы, сменив направление, закружились вокруг плотно сбитой кучи, перейдя на почти беспрерывную стрельбу.
Мертвецы падали один за другим, а я всё выискивал глазами управляющего ими кукловода, приберегая обойму для него.
Рванувшее из середины облачко праха, одного из атакующих заклинаний некромантов, в опустившихся сумерках я едва смог заметить, но успел криком предупредить собрата и тот, резко сменив направление, успел от неприятного подарка увернуться. А я, разогнав голема, весящего вместе