- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Прекрасное безрассудство - Ширли Джамп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как видите, моей репутации не хватает внешнего блеска.
— И вы думаете, что обретете внешний блеск, если женитесь на добропорядочной гражданке вроде меня. Вы несколько раз сыграете в гольф, получите деньги для центра, и мы расквитаемся?
— В известном смысле да.
Дафна уставилась на него. Ее ошеломило возмутительное предложение Картера выйти за него замуж. Он предлагал не брак по любви, а деловую сделку. Именно такую безумную идею принялась бы обдумывать ее мать — для забавы. Ей было бы все равно, как ее решение повлияет на дочку. Дафна не хотела стать похожей на мать.
— Мистер Мэтьюз, если это какая-то шутка или если вы добиваетесь, чтобы я снова почувствовала себя желанной после того, как со мной расстался бойфренд…
— Ни то, ни другое. Уверяю вас.
— Или если это рекламный трюк для вашей компании…
— Неплохая мысль, но нет, это не главная причина.
— Тогда какова же главная причина?
Картер сделал паузу, вздохнул и принялся изучать стену. Потом посмотрел на Дафну. От его пристального взгляда ее охватила дрожь.
— Мне нужна респектабельность. Ради моих клиентов, отца и особенно… — он снова вздохнул, — ради меня самого.
— И вы решили, что обретете респектабельность, если женитесь на мне? — Она отодвинула стул и встала. — Я так не считаю. Если на то пошло, я думаю, что вы сошли с ума.
Он снова улыбнулся Дафне.
— По-моему, я первый вам это сказал.
Дафна не хотела поддаваться его заразительной улыбке. Она читала газеты и знала, какой именно респектабельности не хватает Картеру Мэтьюзу.
— Извините, мистер Мэтьюз, но я не могу вам помочь. Ни с браком, ни с вашим бизнесом.
Она повернулась к выходу, но он вскочил с кресла и взял ее за руку.
— Подождите! Разрешите мне объяснить.
— То есть разрешить вам уговорить меня на это безумие? Мне не нужен муж.
— Но вам нужно финансирование для детского центра. И я его найду, если вы выйдете за меня замуж.
Она сузила глаза.
— Фиктивно?
— Да. А через год можете со мной развестись. Обзывать меня никчемным грубияном, который не способен связать себя обязательствами.
Дафна рассмеялась:
— Может быть, так оно и есть.
— Я знаю, это кажется безумным, неожиданным и так далее, — продолжал Картер. — Но подумайте над предложением. Я могу помочь вам добыть деньги, а вы помогите мне восстановить репутацию.
Она фыркнула:
— Наверное, вы действительно считаете, что я умею творить чудеса.
Картер вздрогнул, и Дафне стало стыдно. Иногда ей лучше держать язык за зубами.
— Я понимаю, что мое прошлое небезупречно. — Теперь голос Картера звучал не так дружелюбно и более сдержанно. — Я видел, как оно вредит моему бизнесу, и не могу позволить, чтобы это продолжалось. Успех «ТвидлДи тойз» сейчас для меня важнее всего.
Его взгляд был серьезным, он говорил правдивым тоном. Но все же…
Выйти за него замуж? Дафна едва его знала. Все, что ей было известно о Картере Мэтьюзе, она прочитала в газете и увидела в прощальной корзине. По его же словам, он был грубияном. Это сотню раз подтверждалось в печати.
— Прекрасно, я помогу вам с компанией. У нас будут отношения клиента и преподавателя. Что касается вашего другого предложения, то я бы пошла на все что угодно ради финансирования для творческого центра, — сказала Дафна. — На все что угодно, кроме замужества.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Что ж, все прошло хорошо.
Возвращаясь в «ТвидлДи тойз», Картер подумал, не зайти ли ему в психиатрическую больницу. Почему он предложил Дафне выйти за него замуж?
Картер прекрасно знал, что в браке его не ждет ничего хорошего. Рассказывая о себе — и о неспособности связать себя обязательствами, — он говорил правду. Ни один из его романов не продолжался дольше сезона игры в гольф.
Но в Дафне Уильямс было нечто, из-за чего Картеру не хотелось ограничиться одним сезоном. После их поцелуя он стал размышлять на непривычные для него темы.
Дафна его отвергла. Он не привык, чтобы женщины его отвергали. Ее отказ не разубедил, а, скорее, вызвал у него еще более сильный интерес.
— Мистер Мэтьюз! — Перл подошла к нему раньше, чем он успел войти в здание. Ее седые волосы были собраны в строгий пучок, но из него выбились несколько прядей — единственный признак того, что она переживает стресс. — У нас проблема.
— Еще одна проблема? — Картер еле удержался от вздоха. Когда у него не было здесь проблем? В тысячный раз он спросил себя, о чем думал дядя Гарри, когда оставил компанию игрушек своему непредсказуемому племяннику. — Что на этот раз?
Перл с сочувствием посмотрела на него.
— «Той касл» отменили все свои заказы. На них «не произвели впечатления наши летние предложения».
Картер выругался. Сейчас ему не хватало только новых неприятностей!
— Это пятьдесят процентов наших продаж.
— Пятьдесят два процента, — поправила его Перл. — Или, вернее, это были пятьдесят два процента.
— И, как я понимаю, пока меня не было, никаких выдающихся событий не произошло?
— Если не считать того, что Полу показалось, будто он увидел в своем курином салате лицо Ричарда Никсона.
Картер, посмеиваясь, сказал:
— По крайней мере кто-то здесь верит в невозможное.
Выражение лица Перл смягчилось. Она положила руку на плечо Картера.
— Вы можете это сделать, мистер Мэтьюз… по-моему. — Она повернулась, собираясь вернуться в здание. Из ее пучка выбилась еще одна прядь седых волос.
Явный знак того, что плохие новости только начинались.
Войдя в офис, Картер направился к отсекам, где размещались его дизайнеры игрушек. Двое из них наклонились над чертежным столом, третий делал наброски. Четвертый, Пол, сидел в глубине комнаты и пристально смотрел на пластиковую коробку со своим ленчем.
— Короткое собрание, ребята, — объявил Картер.
Они уселись за стол. Судя по их виду, то, что собирался сказать Картер, было им так же интересно, как дошкольникам — лекция по физике. Джейсон Риттер откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди.
— Позвольте, я угадаю. Еще несколько советов по игре в гольф?
Картер состроил гримасу. Однажды он и вправду созвал собрание именно для того, чтобы похвалиться новой клюшкой для гольфа. Он думал, что подружится с дизайнерами. Но, кажется, в результате получилось нечто противоположное.
— Нет, нам нужно поговорить о деле.
Ленни скептически поднял бровь:
— Вы хотите, чтобы я сходил за Перл?
— Нет, — скрипя зубами, сказал Картер. Когда у этих людей появится хоть немного уважения к нему?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
