- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фиктивный брак (СИ) - Авербух Наталья Владимировна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы сошли с ума, мистер Кайшун?! — закричал в ответ иностранец. — Мне говорили! Мне говорили, что в вашей стране никуда не деться от гадалок! Мне говорили, что без одобрения невежественных старух шагу нельзя ступить! Но вы перешли всякие границы! Что за чушь вы несёте?! Какие драконы?! Какое подождать?! У меня простаивает техника! Простаивают люди! По контракту я должен платить за дни простоя не меньше половины суммы за дни работы! Я заключил контракт на строительство дамбы! Каждый день мы теряем кучу денег! Я пропускаю все сроки! Скоро с меня потребуют неустойку за срыв контракта! А вы говорите мне про драконов?! Вам мало заплатили?!
— Мне очень жаль, мистер Миллер, — примирительно отвечал Кай Шун. — Вы должны быть терпеливым. Сейчас мы не можем разрешить строительство. Это небезопасно. Драконы в ярости… мы с трудом уговорили их…
— Вы сошли с ума! Я разрываю наш договор! К чёрту вас и ваших чёртовых драконов! Вон отсюда!
— Вы совершаете большую ошибку, мистер Миллер, — с достоинством ответил помощник лунтао.
— Вон!
Я еле успела отпрыгнуть от двери. Она распахнулась, из неё вышел — почти что выпрыгнул Кай Шун. Он постарался взять себя в руки и уже от лестницы крикнул:
— Вы об этом пожалеете, мистер Миллер!
— Давай-давай, проваливай, безмозглая гадалка! — вслед ему прокричал ковбой.
Меня мужчины не заметили. Оба.
И тут меня осенило. Я сбежала вниз по лестнице, вернула в чулан ведро, тряпку и швабру, надела пальто и вернулась наверх. Мистер Миллер как раз шёл по коридору — не то собрался уходить, не то запирать входную дверь.
— Mister Miller? — обратилась я к нему. — Hello. I'm from the police. We investigate cases of fraud and extortion. We are afraid that a fraudster named Kyshoun has deceived you[20].
— Oh, so fast?! I mean, it's a misunderstanding! Mr. Kyshoun came to us, but I didn't listen to him! Our corporation does not have any dealings with Mr. Kyshoun! I'm afraid we can't help you![21] Ковбой говорил так быстро, что я поняла не больше, чем одно слово из трёх. Что-то о том, что они не имеют ничего общего с Кай Шуном. Даже так?.. Но ковбой не собирался давать мне возможности развить беседу. Он крепко взял меня под локоть и решительно провёл вниз по широкой лестнице, через холл, а после выставил за дверь. Я услышала, как он поворачивает замок.
Ну и дела… Что же, что-то я узнала. Осталось понять, что именно.
— Ты сошла с ума! — выпрыгнул из-за угла Хули Хуэй.
— Это ты сошёл с ума! — рассердилась я. — Разве можно вот так вот наскакивать?!
Хули Хуэй схватил меня за плечи и потащил прочь от Корпорации лучших плотин.
— Ты, что, следил за мной?!
— А ты думала?.. Что на тебя нашло? Ты вообще понимаешь, что он мог с тобой сделать?!
— А ты понимаешь, что он уже со мной сделал?! — заорала я. — Пусти! Ты, придурок, только и знаешь, что ломаться!
— Ах, так?!
— Отпусти девушку, — потребовал чей-то голос из темноты между домами. Хули Хуэй что-то пробормотал. Кажется, ругательство. Из темноты под свет фонарей шагнул накаченный парень в спортивном костюме. В руках он держал кусок арматуры. — Я же сказал, отпусти!
Лис затравленно оглянулся назад. Дорогу к отступлению перекрывал второй парень, казавшийся братом первого — не столько по чертам, сколько по выражению лица. А по улице к нам подходила лохматая девчонка. Судя по лицу и одежде — из той же банды. Остальные прохожие косились на нас и торопились пройти мимо. Я их понимала.
— Оставьте её в покое! — потребовал Хули Хуэй. — Она работает в полиции!
— Дама может уйти, — с намёком на галантный поклон ответил первый парень. — А вот с тобой, болтун, мы за прошлый раз не рассчитались.
— Полегче, Большой Цай! — с ненатуральным смешком ответил Хули Хуэй. — Нам как раз новые подшипники удалось урвать. Привози свой драндулет, отрихтую бесплатно как старому другу.
Подошедшая к нам лохматая девчонка толкнула лиса в грудь.
— Заткнись, болтун! Ты это говорил в прошлый раз, — сказал Большой Цай.
— Оставьте его в покое! — потребовала я нервно. Как бы я ни злилась на оборотня, я не хотела видеть, как его изобьют.
Большой Цай перевёл на меня пристальный взгляд.
— Дама может уйти, — настойчиво произнёс он. — Болтун, скажи своей девчонке, чтобы убиралась!
Хули Хуэй взял меня за локоть и провёл по улице. Парни и девушка образовали что-то вроде кольца, которое было готово разомкнуться и пропустить меня — но не его спутника.
— Ничего не бойся, — шепнул он.
Шаг, другой, третий.
— Отпусти девчонку! — потребовал Большой Цай. — Нечего её в наши разборки вмешивать.
Вместо ответа Хули Хуэй толкнул меня вперёд, прямо на Большого Цая, который еле успел бросить арматуру и подхватить меня, не давая упасть на землю. А лис в это время подпрыгнул, ухватился за водосточную трубу и вскарабкался по ней до второго этажа. Труба затрещала и начала отваливаться под его весом, но Хули Хуэй перепрыгнул на балкон.
— Ушёл, гад, — прошипела лохматая девчонка. — Эй, а ты правда из полиции?
Большой Цай заботливо поставил меня на ноги.
— Правда, — призналась я. — С завтрашнего дня приступаю к работе.
— Какая-то ты хилая для полиции, — сощурилась девчонка.
Я обиделась.
— Не слушай Сяо Хуан, — засмеялся Большой Цай. — Ты где живёшь, в полицейском общежитии? Проводить тебя? Только не до дверей, ладно? Таким, как мы, лучше к дверям не подходить.
Отказываться мне показалось опасно. Я вдруг сообразила, что эта тройка без затруднений разговаривает со мной, не замечая никакого пробоя в ауре.
— А каким это — как вы? — спросила я. — Кто вы такие?
— Сама не видишь? — удивился Большой Цай. — Я — чёрная черепаха, сестрица Хуан — хорёк, а брат Ли — крокодил. Мы тут давно живём. Что стоишь, пошли, а то тебя в общагу не пустят. Я слышал, у вас с этим строго.
— За что вы так взъелись на него? — кивнула я на водосточную трубу и позволила увлечь себя по улице.
— На болтуна-то? Так он мне велик обещал отремонтировать, а сам с него хорошую фару свинтил и налево продал, а мне старьё поставил. Думал, я не замечу.
Я попыталась представить себе черепаху на велосипеде, но воображение мне отказало.
— Таким девчонкам, как ты, опасно гулять по ночам, — продолжал Большой Цай, делая вид, что не заметил моей задумчивости. — Тем более в компании таких подонков, как болтун Хули. Слыхала, что он с девчонками делает?
— А что он делает с девчонками? — против воли заинтересовалась я.
Братец Ли захохотал. Сяо Хуан отвесила ему подзатыльник.
— Всякое, — веско сказала она. — Держись от него подальше. Слопает — не заметишь.
— Это моя жизнь! — начала заводиться я. Уже и хорьки с черепахами будут мне приказывать.
Сестрица Хуан пожала плечами.
— Потом не жалуйся.
— Мы пришли, — вмешался Большой Цай, кивая на высящееся над улицей здание общежития. — Не сердись, сестрица. Мы ж не со зла.
Прежде чем я успела ответить, тройка растворилась в вечернем полумраке.
Глава 8
Полицейские методы
Я была так взбудоражена, что была уже готова будить свою соседку, но, к счастью для нас обеих, Сюй проснулась сама и с видом зомби пошла в туалет в конце коридора, даже не пытаясь открыть глаза. Когда она вернулась в комнату, я не дала ей залезть обратно на кровать. Ухватив Сюй за руки, я усадила её за стул и принялась выкладывать свои новости.
— Ох, — только и выдала соседка и протёрла глаза. — Ну ты даёшь!
Она встряхнула головой, расправляя смявшиеся ото сна косички.
— Ну, ты даёшь! — повторила она уже раздражённо. — Стоит только отвернуться…
— Теперь мы знаем, кто стоит за похищениями! — перебила я Сюй. — И знаем, для чего он это делает! Я же помню! Ши Чен притворялся сыном Дракона Горного Источника, который питает нашу реку! Надо только уточнить, где будут ставить дамбу! Кай Шун хотел откупиться мной от драконов, чтобы они не мешали стройке!

