- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Перекрестки сумерек - Роберт Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Допив остатки вина, которое, должно быть, к этому времени уже совсем холодным, Дайлин тяжело вздохнула и прошла к столику, чтобы вновь наполнить свою чашу.
— Если они идут к Кэймлину, — тяжело сказала она, — значит, надеются, что Луан, Арателле или Эллориен присоединятся к ним. А возможно, и все трое.
— Тогда мы должны понять, как не дать им добраться до Кэймлина прежде, чем наши собственные планы осуществятся, не сделав их при этом вечными врагами. — Илэйн старалась придать своему голосу столько же твердости и уверенности, сколько было уныния в голосе Дайлин. — И мы должны иметь план на тот случай, если они прибудут сюда слишком рано. Если это произойдет, Дайлин, ты должна будешь убедить их, что выбирать надо между мной и Аримиллой. В противном случае мы окажемся в таком запутанном положении, из которого никогда не выберемся, и весь Андор вместе с нами.
Дайлин охнула, словно получила удар в живот. В последний раз великие Дома разделились поровну между тремя претендентками на Львиный Трон около пятисот лет назад, и тогда за этим последовало семь лет открытой войны, прежде чем королева была избрана. К этому времени все три первоначальные претендентки были уже мертвы.
Илэйн машинально взяла свою чашку и отхлебнула. Чай уже остыл, но вкус меда взорвался у нее во рту. Мед! Она потрясенно взглянула на Авиенду, и губы ее сестры изогнулись в легкой усмешке. Заговорщицкой усмешке, поскольку Бергитте не могла понять толком, что произошло. Даже соединявшие их узы, обладавшие неожиданно высокой чувствительностью, не могли заставить ее ощутить вкус, который ощущала Илэйн, хотя она несомненно почувствовала удивление и удовольствие Илэйн, когда та попробовала чай. Уперев кулаки в бока, Бергитте глядела на нее с подозрением. Точнее, пыталась; несмотря на все усилия, улыбка показалась и на ее лице тоже. Внезапно Илэйн поняла, что головная боль Бергитте прошла. Она не уловила момента, когда это случилось, но сейчас ее голова определенно не болела.
— Надейся на лучшее, но планируй худшее, — сказала Илэйн. — Иногда все может обернуться наилучшим образом.
Дайлин, которая ничего не знала о меде в чае Илэйн и ничего не понимала, кроме того, что все трое ухмыляются друг другу, громко кашлянула.
— Иногда, да не всегда. Если твой хитрый план удастся в точности так, как ты задумала, Илэйн, нам не потребуется поддержка Аймлин, Эллориен или кого-нибудь другого, но это опасная игра. Для того чтобы все сорвалось, достаточно…
Дверь по левую сторону от них отворилась, впустив поток холодного воздуха и круглолицую женщину с ледяными глазами и золотым бантом подлейтенанта на плече. Должно быть, она постучалась, прежде чем войти, но даже если так, малый страж заглушил звук. Подобно Расории, до того как стать телохранительницей Илэйн, Цигэн Сокорин была Охотницей за Рогом. По-видимому, караул сменился, пока они беседовали.
— Хранительница Мудрости Монаэлле хочет видеть леди Илэйн, — объявила Цигэн, вытягиваясь во весь рост. — С ней госпожа Каристован.
От Сумеко еще можно отвертеться, но не от Монаэлле. Люди Аримиллы скорее стали бы препятствовать Айз Седай, чем кому-либо из Айил, однако лишь нечто важное могло привести в город Хранительницу Мудрости. Бергитте тоже понимала это; она немедленно начала складывать карту. Авиенда убрала малого стража и отпустила Источник.
— Попроси их войти, — сказала Илэйн.
Монаэлле не стала ждать Цигэн, она скользнула в комнату, как только плетение исчезло; ее многочисленные браслеты из золота и резной кости загремели, когда она скинула свою шаль с плеч на локти, войдя в относительно теплое помещение. Илэйн не знала, сколько лет Монаэлле, — Хранительницы Мудрости не так тщательно скрывали свой возраст, как Айз Седай, но тем не менее о нем они не распространялись, — однако по виду она была средних лет. Ее длинные, по пояс, золотистые волосы отблескивали рыжиной, но в них не было и намека на седину. Слишком низкорослая для айилки, ниже Илэйн, с мягким добрым лицом, она вряд ли была настолько могущественна в Силе, чтобы быть принятой в Белую Башню, но не могущество ценилось среди Хранительниц Мудрости; так что она занимала очень высокое положение. Что имело большее значение для Илэйн и Авиенды, ибо она была повивальной бабкой при их перерождениях в Первых Сестер. Илэйн присела перед ней в реверансе, игнорируя неодобрительное фырканье Дайлин, а Авиенда низко поклонилась, сложив руки на животе. Не считая ее долга перед своей восприемницей, согласно обычаям Айил, она, в конце концов, была всего лишь ученицей у Хранительниц Мудрости.
— Полагаю, ваша необходимость в уединении отпала, поскольку вы убрали охранное плетение, — произнесла Монаэлле, — и настало время, когда я должна проверить твое состояние, Илэйн Траканд. Это необходимо делать дважды в месяц до окончания твоего срока. — Почему она так хмурится, глядя на Авиенду? О Свет, конечно же, ее бархат!
— А я пришла посмотреть, что она будет делать, — сказала Сумеко, входя в комнату вслед за Хранительницей Мудрости. Сумеко была внушительной, крепкой женщиной с уверенным взглядом, в хорошо скроенном желтом шерстяном платье с красным поясом; в ее прямых черных волосах поблескивали серебряные гребни, а на высоком воротнике — серебряная круглая брошь, отделанная красной эмалью. Она могла бы сойти за знатную даму или преуспевающую купчиху. Когда-то она была робкой, по крайней мере в окружении Айз Седай, но это время прошло. Ее больше не смущали ни Айз Седай, ни солдаты Гвардии Королевы. — Ты можешь идти, — сказала она Цигэн. — Это тебя не касается. — Ее не смущали и благородные, если уж на то пошло. — Вы также можете оставить нас, леди Дайлин, и вы, леди Бергитте. — Она окинула Авиенду изучающим взглядом, словно раздумывая, не добавить ли и ее в этот список.
— Авиенда может остаться, — сказала Монаэлле. — Она пропустила очень много уроков, но все равно должна будет научиться этому рано или поздно. — Сумеко кивнула, соглашаясь на Авиенду, но бросила холодный нетерпеливый взгляд на Дайлин и Бергитте.
— Нам с леди Дайлин надо поговорить, — произнесла Бергитте, засовывая сложенную карту обратно во внутренний карман своей красной куртки и направляясь к двери. — Я сообщу тебе вечером, что мы надумали, Илэйн.
Дайлин негодующе взглянула на нее, почти так же негодующе, как смотрела на Сумеко, но поставила свою чашу на один из подносов. Она попрощалась с Илэйн и приготовилась уходить, с видимым нетерпением поглядывая на Бергитте, которая, наклонившись к Монаэлле, долго что-то нашептала ей на ухо, а та отвечала коротко, но так же тихо. О чем они там шепчутся? Не иначе как о козьем молоке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
