Советский анекдот (Указатель сюжетов) - Миша Мельниченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2163A. ДН: 11.02.1922 [ГИ 2004(1): 167] 2163B. ЗФ: 1919 – 1923 [ЧК 2006: 298]
2164. РСФСР – Редкий Случай Феноменального Сумасшествия России. / Редкое Случайное Феноменальное Сумасшествие России.
2164A. СБ: н.д. [АЕ 1951: 9] 2164B. ХЛ: … – 1954 [ФАТ 1955: 175] 2164C. СБ: *1920 [ШТ 1987: 19]
2165. «Что такое – два рожка, два соска, а посередине фига?» – «РСФСР».
2165A. ДН: 09.01.1923 [МН 1915 – 1933(12): 12об.]
2166. РСФСР – С краю Розы, внутри Слезы, а посредине Фига.
2166A. ДН: 11.02.1922 [ГИ 2004(1): 167] 2166B. СБ: н.д. [АЕ 1951: 9] 2166C. СБ: *к. 1920-х [ШТ 1987: 20]
2167. РСФСР – Распустили (/Разогнали) Солдат Фронтовиков, Собрали Разбойников.
2167A. ХЛ: … – 1954 [ФАТ 1955: 175] 2167B. СБ: *1918 [ШТ 1987: 19]
*2168. РСФСР – Рваная Сраная Фальшивая Сопливая Республика.
*2168A. СБ: *н.1920-х [ШТ 1987: 20]
*2169. «Что такое – две рыкалки по краям, две сикалки ближе к центру, одна фыкалка в самой середке?» – «РСФСР».
*2169A. СБ: *1966 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*2170. Под «Ф» в РСФСР подразумевается «Фиктивная».
*2170A. СБ: н.д. [КС 1932: 96]
*2171. УССР – У-у-у, Сукины Сыны, Разбойники!
*2171A. СБ: н.д. (укр.) [ШО 194?: 22] = [АА 194?: 17] = [АЕ 1951: 9] = (укр.) [СЮ 1964 (1992): 68] *2171B. СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 38]
Коллективизация, колхозная жизнь и сельское хозяйство
2172. У памятника Марксу сюртук застегивается не на ту сторону, потому что это перелицованный сюртук Столыпина.
2172A – 254A. ДН: 04.01.1924 (укр.) [ЕС 1997: 49]
*2173. Переименование бабушки из Ефросиньи в Евпаторию – смычка с городом.
*2173A. Смычка с городом (разговор в вагоне). «Я свою бабушку тоже в город переименовал». – «А?» – «Из Ефросиньи в Евпаторию». – «Оно сходно…» – «Позвольте!.. – что такое Евпатория! Только детский курорт!» – «Как раз по моей бабушке! Она уже в детство впала». – «Бабушку-то зачем трогать?..» – «А зачем ей даром пропадать? А тут все же – достижение, смычка с городом»611.
СБ: н.д. [СА 1927: 50]
*2174. Cерп и молот, а под ними две руки означают смычку города и деревни, а не прощание крестьянина и рабочего.
*2174A. Однажды крестьянин подошел к одному партийцу и спрашивает, указывая на вывеску, где нарисованы серп и молот, а под ними две руки: «Что это такое, что они делают?» – «Это смычка города с селом, – отвечает партиец, – здороваются крестьянин с рабочим». – «А я думал – прощаются», – ответил крестьянин и ушел612.
СБ: н.д. (укр.) [СЮ 1964 (1992): 63 – 64]
*2175. «Как расшифровывается комбед?» – «Коммунистическое бедствие»613.
*2175A. СБ: *1926 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*2176. Крестьянин, обнаружив у себя в кладовой члена КНС: «Ваш Кэнээс из моей кладовой сала не вынесет».
*2176A. В 1920 году в селах Украины коммунисты организовали так называемые КНС614, чтобы они поддерживали советскую власть. В одном селе новоизбранный председатель начал притеснять зажиточных крестьян и брать с них продналог. Он работал на два фронта. Днем «реквизировал» для советской власти, а ночью шел воровать для себя. Однажды ночью залез он в кладовую зажиточного крестьянина и нашел там полсундука сала. Наскоро сложил его в мешок, к которому были привязаны веревки, чтобы удобнее нести как рюкзак. Просунул руки в веревки, чтобы взять на плечи, а мешок свалился в сундук. Вес сала был большой и поэтому придавил вора так, что он не мог ни стать хорошо ногами на землю, ни вытащить руки из шнуров. Так он просидел в чулане до утра. Утром пришел хозяин, увидел активиста с салом, а потом пошел в сельсовет и сказал: «Товарищ комиссар! Ваш Кэнээс из моей кладовой сала не вынесет».
СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 42]
2177. Крестьянин – агитатору: «Что же вы своих сослуживцев не раскулачиваете, а селян друг на друга натравливаете?».
2177A. На сходе некий товарищ «раскалывает» село. «Есть среди вас, – говорит, – кулаки, середняки и бедняки615. С кулаками надо бороться и т.д.» Закончил. Слова просит один мужик. «Говорите». – «Разрешите с трибуны». Пустили на трибуну. «Вот так лучше будет. Теперь меня все услышат, как и товарища агитатора. А теперь разрешите вас, товарищ, спросить – сколько вы денег получаете?» – «Ну, – смутился тот, – это к делу не относится». – «Как раз относится. Так сколько же?» Крутился-крутился товарищ, наконец признался: двести карбованцев. «Товарищ получает двести, а тут я вижу нашего бухгалтера с завода, так он получает 75, а вот рассыльный – 35. Теперь будем так говорить: товарищ – кулак, бухгалтер – середняк, а рассыльный никто иной как бедняк. Так что же вы, товарищ, своих сослуживцев не раскулачиваете, а нас, селян, друг на друга натравливаете?» После этого агитатора как ветром сдуло.
ДН: 20.10.1927 (укр.) [ЕС 1997: 536]
2178. Кулак – тот, кто кладет во сне под голову кулак, середняк – тот, у кого спереди и сзади переметные сумы, бедняк – тот, кто позже всех с портфелем идет в сельсовет.
2178A. Крестьяне говорят: «Кулак у нас тот, кто, ложась спать, кладет под голову кулак, а в третьем часу просыпается и бежит на поле работать. Середняк – у кого спереди и сзади переметные сумы, сам посредине, на поле выходит в пятом часу. А бедняк тот, кто в девятом часу с цигаркой в зубах да с портфелем подмышкой неторопливо идет в сельсовет».
ДН: 19.02.1929 (укр.) [ЕС 1997: 737]
2179. При изучении истории КПСС: «“Добро должно быть с кулаками”616 – кулацкий лозунг. Добро должно быть с середняками, а еще лучше – с бедняками».
2179A. СБ: н.д. [СЛ 2009: 165]
2180. «Колхоз» на иврите – дефицит хлеба навсегда.
2180A. Поговаривали еврейские мудрецы в большевистской России: каждый раз, когда в каком-то месте произносят слово «коль» (весь, каждый, целый, всякий), это значит, что в этом месте дефицит хлеба: «коль-нидрей» – дефицит на один день; «коль-дахпин»617– дефицит хлеба на неделю; «коль-хоз» – с начала и до конца года…
ЗФ: н.д. (ивр.) [ДА 1935 – 1938 (1991): 225 (№ 2822)]
*2181. Крестьянин: «Какие же они большевики? От них всего делается на селе не больше, а меньше».
*2181A. СБ: *1927 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*2182. На вопрос, какие он знает колонии, человек отвечает: «Советскую деревню».
*2182A. На допросе: «Какие вы знаете колонии?» – «Алжир, колонию Франции. Бирму, колонию Англии. И советскую деревню, колонию советской промышленности». – «За такие слова придется отвечать». – «Позвольте! Разве Сталин не делает из деревни колонию индустрии, пятилетки? Это же каждому видно». – «Делать можно как угодно. Нельзя так говорить».
СБ: *1928 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*2183. Крестьяне хотят сдать свои сумы в музей в экспозицию капиталистической жизни, потому что раньше в них было сало, а теперь лук.
*2183A. Группа крестьян-колхозников из Днепропетровска посетила Киевский музей. Там была приготовлена специальная выставка, показывающая две системы хозяйства: капиталистическую и социалистическую. Крестьян больше интересовала первая система хозяйства, и поэтому они спрашивали смотрителя музея: «Скажите, пожалуйста, что это за кресло стоит?» – «На этом кресле когда-то сидели буржуи», – сказал смотритель. «А что это за фаэтон такой?» – «Когда-то на нем через Украину проезжала царица Екатерина II». – «О! А что это вот стоит, как чучело воловье?» – «Это когда-то на Украине были такие очень сильные волы, серой украинской породы. Ими обрабатывали землю, ездили на них в дальнюю дорогу, а в частности, чумаки ездили на них в Крым за солью». Из музея крестьяне вышли очень взволнованными всем увиденным и обратились к смотрителю с просьбой: «Товарищ! Возьмите наши сумы и поразвешайте их на капиталистической стене». – «А почему на капиталистической, а не на социалистической?» – «Потому что когда-то было в них сало, а теперь только лук».
СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 36 – 37]
*2184. «На данном этапе все внимание партии – деревне!» – «Ну, теперь деревня пропала!»
*2184A. СБ: *1929 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*2185. Помощь партии колхозному строительству – записывать людей в колхоз против их воли.
*2185A. Бабка: «Зачем за меня расписался, что хочу в колхоз иттить? Силком в колхоз загоняешь?». Сельский коммунист: «Ох, и несознательная же ты, Фекла, ни черта не понимаешь. Это меры помощи партии колхозному строительству».
СБ: *1929 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
2186. Колхоз – дело добровольное: хочешь вступай, а не хочешь – расстреляем.
2186A. ХЛ: *1920 – 1930-е [БВ 1993: без н.с.]
*2187. «Ну как, мужики, пойдете в колхоз?» – «Нам что? Мы привычные, а скотину жалко».
*2187A. СБ: *1930 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
*2188. «Сосед, чего ваша корова целыми днями в кошаре ревет?» – «Потому в колхоз идти не хочет!»
*2188A. СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 28]