Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 (СИ) - Измайлова Кира Алиевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он был послушный, – с заметным сожалением ответил Ургуш. – Хороший молодой зверь. Я сперва хотел отпустить его в пустыню, но спохватился: он ведь или останется возле воды, или пойдет домой. А когда он вернется без седока, Оталь-шодан всё поймет…
– Логика мне понятна, но как ты прикончил бедолагу? Вернее, как ухитрился перетащить тушу в отхожее место?
– Я ничего не таскал, шади. Я же сказал – махри был послушный, он пошел за мной, хотя ему не нравился запах. Там я и перерезал ему глотку, – вздохнул Ургуш, и глаза его подернулись влажной пеленой. – Я умею делать это так, чтобы верблюд умер быстро и не мучился. Все караванщики умеют. Жаль было топить столько мяса в отхожем месте, но сырым бы я его все равно не съел. И не сумел бы сохранить. Только вот крови напился: она дает силу!
– Да уж, это точно, – пробормотал я, помахав ладонью перед лицом.
Понятно теперь, что с Ургушем такое: сперва жил на одних фруктах, потом выпил верблюжьей крови… думаю, сколько успел и сколько влезло. Такого и здоровый желудок не перенесет, а уж больной и подавно!
– Ну вот, с этой частью истории разобрались, – удовлетворенно произнесла Фергия. – Но у нас остались корыстный интерес Оталя, предательство Ориша, а еще некая неведомая, но, без сомнения, зловредная магия, которую использовали для того, чтобы подчинить караванщиков.
– А вы никаких следов не ощущаете? – спросил я, перейдя на всякий случай на арастенский.
– Спустя столько времени? Нет, конечно, – покачала она головой. – Вдобавок воздействие шло на людей, не на место в целом. Видимо, это было какое-то снадобье, усиленное заклятием, иначе я не могу объяснить увиденное Ургушем.
– Зачем вообще понадобилось поднимать трупы?
– Они могли быть еще не вполне мертвыми, – задумчиво ответила Фергия. – Вернее… Тела остались живы, но мозги отказали. Всё, на что способны такие… м-м-м… существа, – это подчиняться хозяину. Через некоторое время умрут и тела, но сколько-то прослужат, да…
– Но почему просто их не убить, если мешают?
– А прятать как? Нет, можно, конечно, вывезти подальше в пустыню и бросить там, так точно не отыщут, но… Вы представляете, каково в одиночку грузить трупы на верблюдов? Я как-то сомневаюсь, что они окажутся в восторге… верблюды, я имею в виду, не трупы.
– Да и не по силам это мальчишке пятнадцати лет от роду, – вынужденно согласился я.
– Именно. Ну а если оставить их здесь, пускай даже закопать, на что тоже нужно немало времени и сил, или сбросить в яму, то тела можно будет обнаружить.
– Следовательно, волшебными были только зелье и, наверно, некий амулет, позволяющий командовать этими… живыми мертвецами, – заключил я. – Наверняка мало-мальски сильный маг сумел бы избавиться от тел, не так ли?
– Само собой, – кивнула Фергия. – Даже и слабый сумеет, что там сложного? Но здесь не было мага, а потому подельникам пришлось искать другое решение…
– Даже странно, – сказал я. – Он ведь мог просто ждать здесь. Прикинулся бы путешественником, только и всего!
– Значит, по какой-то причине не смог или не пожелал этого сделать. Может, он слишком стар для того, чтобы путешествовать по пустыне, может, его слишком хорошо знают в лицо. Вполне вероятно, кто-то мог заметить его отсутствие в другом месте либо же без него там не могут обойтись… – Фергия перевела дыхание и продолжила: – Возможно, он также считает ниже своего достоинства тащиться куда-то по жаре и притворяться простым путником.
– Да, насколько я помню, даже коллега вашей матушки не очень-то жаловал выездную работу, – усмехнулся я. – А уж здешние умудренные годами маги и вовсе шагу лишнего не ступят без свиты.
– Вот-вот… Словом, можно придумать тысячу и одно объяснение, но нам хватит и уже озвученных, – сказала она. – А караванщики… Думаю, их оставили где-то там, подальше в пустыне, когда закончилось действие заклятия, но это, скорее всего, произошло уже после того, как встречающие приняли Ориша и груз в горячие объятия…
– А, понимаю, к чему вы клоните, – сообразил я. – Мальчишка не мог совладать в одиночку с тремя десятками верблюдов, так? А даже если бы каким-то чудом сумел справиться, то любой встречный – а возле оазиса запросто можно на кого-то наткнуться – поразился бы такому зрелищу, пошли бы слухи… Да он вообще мог узнать Ориша!
– Именно. Убирать абсолютно всех свидетелей – это уже перебор. Их может и не быть, но лучше подстраховаться… – Она задумчиво прикусила губу. – Пока всё это выглядит достаточно складно. Однако без показаний Оталя все наши измышления ни к чему не ведут. Мы примерно представляем мотивы преступников, но не имеем ни малейшего понятия, кто это может быть. Вряд ли Ориш – молод еще для таких комбинаций…
– Оталь не сознается, – покачал я головой. – В особенности если узнает о вашем участии в деле. Я все-таки здешний, а вы…
– Неужели он не наступит себе на горло даже ради того, чтобы найти племянника? Ну, если он жив еще, конечно.
– Не могу сказать, Фергия, не настолько хорошо я его знаю, – вздохнул я.
– Ну вот, у вас появился повод узнать Оталя получше, – улыбнулась она и покосилась на Ургуша. – А этого ценного свидетеля мы покамест спрячем.
– Может, оставим здесь? – предложил я. Очень уж мне не хотелось тащить вонючего караванщика, тем более от страха он непременно снова обгадится, не отмоешься…
– Еще чего не хватало! – возмутилась Фергия. – А если с ним что-нибудь случится? Нет, Вейриш, он мне нужен, и точка!
– Тогда вылечите его, как обещали, – мрачно ответил я, – и заставьте вымыться. Иначе я его в лапы не возьму. К слову, если он умрет с перепугу, виноваты будете вы.
– Я его усыплю, – пообещала она и повернулась к Ургушу. Он слушал наш разговор на чужом языке и мрачнел на глазах. Хотя, думаю, какие-то слова понимал, караваншики обычно способны объясняться на дюжине наречий. – Ты слышал? Иди и отмойся как следует. Одежду эту выброси.
– Но…
– Вейриш даст тебе свою рубашку… Хотя нет, судя по выражению его лица, не даст, он жадный, как и положено дракону, – вздохнула Фергия и принялась расстегивать жилетку на груди. – Значит, возьмешь мою. Тебе как раз по колено будет.
– Прекратите, – прошипел я, отводя глаза, а Ургуш и вовсе спасся бегством в сторону колодца.
– Ну не голым же его тащить и не пальмовым листом оборачивать, – ответила она.
– Тогда уж вашим ковром, – не удержался я. – В нем как раз дырка для головы имеется.
– А это идея, – невозмутимо сказала Фергия, застегнулась, отошла в сторону и подобрала ковер. Когда я принял человеческий облик, импровизированное седло, само собой, упало, да так и лежало на песке. – Так Ургуш не окоченеет, а вы не обдерете его когтями. Ну а я уж как-нибудь усижу… Я ведь говорила, что эта штуковина пригодится, а вы фыркали!
Я многое мог бы сказать в ответ, но предпочел промолчать. Переговорить Фергию возможным не представлялось.
– Пойдемте поглядим на трупы, – деловито предложила она.
– Надеюсь, вы не намерены заставить меня выуживать дохлого махри из нечистот?
– Нет, я и сама могу это сделать. А вы, Вейриш, нужны мне как свидетель. Доказательство – я имею в виду полуразложившееся тело гонца – мы, так и быть, с собой не потащим, хотя следовало бы. Однако нужно взять какую-то приметную вещь. Кольцо или еще что-нибудь… пускай даже узнаваемый клок одежды.
Она помолчала, потом сказала гнусаво (все-таки не удержалась и зажала нос – таким запахом шибало из отхожего места):
– Нет, все-таки потащим.
– Фергия, я даже этого… скорбящего желудком нести не желаю, а вы намерены навьючить на меня труп?! Нет, ладно просто труп, но разложившийся!..
– Не знала, что у драконов настолько тонкая душевная организация, – мрачно сказала она и щелкнула пальцами.
Мне на ум пришел злой дух – повелитель нечистот, способный заставить их разлиться озером по людским поселениям, источая миазмы и принося болезни и гибель. Сходство оказалось бы почти идеальным, будь Фергия чернокожа, безволоса и восьмирука.