- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Леди-послушница - Симона Вилар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но когда они скрылись из вида, Артур так и не поднялся на чердак, и Милдрэд, выждав какое-то время, спустилась сама.
Юноша стоял у ворот, глядел вслед ускакавшим всадникам и машинально гладил огромного лохматого пса, такого злобного в ночи, но сейчас, будто разомлевший от ласки медведь, жавшегося головой к бедру Артура. Милдрэд приблизилась и встала рядом, но он не повернулся.
— Жалеешь, что ты не воин? — попробовала пошутить она. Теперь, когда Хорса уехал, ее настроение сразу улучшилось.
Артур молчал.
— Что случилось? — не выдержала Милдрэд.
— Плохи дела, моя кошечка. Ибо, как я понял, этот Хорса со своими головорезами задумал напасть на одного парня. И имя его — Генрих Плантагенет.
Милдрэд не понимала, отчего Артур столь удручен, но постепенно он передал ей содержание оброненных фраз, намеков или подслушанных приказов Хорсы, считавшего, что в таком глухом углу люди, кроме имени своего лорда, ничего не ведают, и потому не сильно таившегося. Оказывается, пока Геривей Бритто и Херефорд оспаривают друг у друга Вустер, пока Юстас ведет переговоры с Глочестером, этот хитрый Хорса захватил некоего приближенного Плантагенета, поджарил тому пятки и выпытал, что Генрих был ранен, трое преданных слуг тайно вывезли его из Вустера и переправили в Эптонское аббатство, что недалеко отсюда, в Динском лесу. Эптонский аббат вообще-то человек мирный и не вмешивается в распри вельмож, однако золото и щедрые посулы сбили настоятеля с истинного пути, и он сообщил Хорсе, что принц поправился и теперь собирается в дорогу. Вот Хорса и намерен устроить Генриху ловушку, чтобы захватить его живым или мертвым.
— Хорса никогда не был святым, — подытожила Милдрэд, тоже лаская огромную голову пса. — К тому же, заполучив или даже убив анжуйского принца, он заслужит награду и несказанно возвысится.
Артур странно поглядел на нее. Под длинной челкой его глаза казались темными провалами.
— И это все, что вы скажете, леди?
Милдрэд чуть повела плечом.
— А что скажешь ты, Артур?
Он вздохнул и опять устремил взгляд на дорогу, по которой ускакал Хорса с двенадцатью воинами.
— Не знаю. Но мне отчего-то тяжело тут, — и он огладил ладонью грудь, сминая ткань туники. — Этому Генриху всего шестнадцать лет, он совсем дитя…
— Это дитя развязало новую войну, на которой гибнет немало людей.
— Он принц, он сражается за свои права.
— Но нам-то какое до этого дело? Провидение ведет каждого по его пути, и этого мальчишку Генриха тоже. И вот что я скажу: если Хорсе удастся задуманное и партия Анжу потеряет своего юного главу, война в Англии может прекратиться.
— Разумно, — отметил Артур и горько усмехнулся. — Ваш отец, миледи, всегда держал руку короля Стефана, не так ли? И вы его дочь. Но я-то никому не служу, никому не приносил присяги. И сейчас я понимаю лишь одно: этот Хорса задумал подлость, привел своих головорезов, чтобы напасть на юношу, с которым только трое слуг. После того как лысого сакса обвел вокруг пальца Черный Волк, ему не терпится выслужиться перед своим господином, даже совершив убийство мальчика в Динском лесу. Да, тогда война может и прекратиться. А может, и нет — у Матильды есть еще сыновья. Но даже если анжуйцы и отступятся, то король Стефан не сможет совладать с сильными вельможами, давно выхватившими у него власть, и война будет продолжаться, ибо мало кто хочет видеть будущим королем Юстаса. А этот мальчик Генрих… Я ничего не знаю о нем, но он решителен и смел, раз столь юным взялся отстаивать дело своей матери.
Он говорил все увереннее, лицо его посуровело, Милдрэд еще никогда не видела своего друга таким.
— Артур, опомнись! Что ты можешь предпринять, если даже сам аббат отказался защитить в церкви Плантагенета? К кому обратишься за помощью, да и кто успеет…
— Вот именно, что никто. Эптонское аббатство в нескольких милях отсюда, и Хорса постарается устроить там славную ловушку. Генрих попадется в нее, едва высунет нос из монастыря. А уж его преподобие аббат постарается, чтобы он уехал, едва получит знак от Хорсы. Какой знак? — теперь он говорил будто сам с собой. — Я не ведаю. И навряд ли смогу предупредить мальчишку. Но и сидеть тут я не могу!
Он почти выкрикнул последние слова и кинулся к конюшне. Оторопевшая Милдрэд поспешила следом и увидела, как он выводит соловую, торопливо седлает.
— Артур, у тебя помутился разум! Или ты забыл про меня? Нам надо ехать в Бристоль! Даже в Глочестер, если хочешь. Но никак не становиться на пути Хорсы.
Не отвечая, Артур подтянул подпругу, стал оглядывать свой боевой шест.
— Артур, — взмолилась девушка, — если бы с тобой хотя бы были Рис и Метью. Что ты сможешь один?
— Почему же один? — повернулся к ней Артур — сияющий, решительный, растрепанный, с горящими глазами и своей беспечной мальчишеской улыбкой. — А Генриха вы не берете в расчет? А троих его людей?
— Но ведь Хорса опытный воин!
— Возможно. Но я понаблюдал за его отрядом: трое там действительно воины, это сразу заметно, но остальные — так себе. Просто сынки танов, скорее сильные, чем обученные. С ними вполне можно справиться парой ударов моего посоха.
— А как же я? — Милдрэд поспешила за ведущим к воротам лошадь Артуром. — Крест честной! Ты подумал обо мне? Ты оставляешь меня тут?
Артур помедлил.
— Что ж, вот деньги, малышка. Я сейчас переговорю с Годит, она хорошая девушка и предана мне. Если я не вернусь, ты обратишься к ней, а уж она найдет тебе надежных проводников до Глочестера. А там, глядишь, и до Бристоля, если комтурия в Глочестере тебя не устроит. Ты смелая леди, Милдрэд Гронвудская, ты не пропадешь.
Милдрэд вдруг вырвала у него повод лошади, вставила ногу в стремя и легко взвилась в седло.
— Ну раз я смелая, то поеду с тобой!
Этого Артур не ожидал и в изумлении уставился на невозмутимо взирающую на него сверху Милдрэд.
— Нет, — наконец произнес он.
— Да! — парировала Милдрэд. — И пока мы будем тут препираться, люди Хорсы нападут на твоего драгоценного Генриха. К тому же я лучше тебя езжу верхом, ибо хотя соловая и спокойная лошадка… Слишком спокойная, как я заметила, тебе даже сложно понукать ее, а я вмиг домчу тебя. Залезай на круп.
Артур все еще был ошеломлен, но Милдрэд дала соловой шенкеля и выехала за ограду, принудив его бежать следом.
— Тебе кто-нибудь говорил, что ты сумасшедшая? — задал довольно бесцеремонный вопрос Артур, взбираясь на круп лошади позади нее.
— Это потому, что якшаюсь с таким безумцем, как ты!
Он не успел ей ответить, как она стремительно послала невозмутимую лошадь вперед — та даже заржала от удивления.

