- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Айрин (СИ) - Зеа Рэй Даниэль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, привет неизвестный аркаин! — произнес он полтора года назад.
— Кто ты?
— Кимао. А ты?
— Данфейт.
— То есть, ты и есть та самая «заблудшая» сестрица?
— Очевидно.
— И тебя не смущает, что я — человек которого ты не знаешь — стою в твоей комнате?
— Если ты — Кимао Сиа, значит, это — твой дом.
— Я не Сиа.
— Кто тогда?
— А это имеет значение?
— Да, когда ты находишься в моей комнате.
— Моя фамилия — Кейти.
— Кимао Кейти? — засмеялась тогда Данфейт.
— Веселишься…
— Где она?
— Кто?
— Так, где она?
— Внизу. Все ждут нас в столовой.
— Это ты оглушил меня?
— Я, — он самодовольно улыбнулся.
— Голосок, что надо. Правда, женственный слишком…
— Высокотональный, а не женственный.
— Если ты стоишь здесь, значит, тебя прислал Учитель. Чего же он хотел от тебя?
— Чтобы я извинился.
— И?
— Не дождешься…
Аплодисменты стихли, и Данфейт поняла, что стоит прямо напротив Кимао.
— Самое время, чтобы присесть за столики немного выпить! — победоносно заявил отец, и толпа стала расходиться по сторонам.
— Жаль не могу тебя рассмотреть! — пожаловалась Эрика.
— Уверен, что она отлично выглядит! — засмеялся Йори.
— Наша девочка! — закивал Террей.
— Учитель, где Вы достали такое количество костюмов? — спросила Данфейт.
— Отправил кое-кого на торговые склады с одеждой и обувью.
— Пойдемте, я представлю Вас остальным гостям, — поторапливал отец.
Данфейт еще раз взглянула на Кимао и последовала за отцом и сестрой.
— Кимао, ты ничего не хочешь мне сказать? — услышала она голос Ри позади.
— Ничего, — небрежно бросил в ответ Кимао и, кажется, оставил отца одного.
Генералы, адмиралы, майоры, капитаны, лейтенанты, служащие, дальние родственники, друзья семьи и друзья друзей семьи. Данфейт кивала всем этим людям, даже не пытаясь запомнить их имен. Совершив круг по залу, отец подвел их с Айрин к столику и предложил присесть.
Взяв в руки бокал, отец поднял его в воздух и громко произнес:
— За дом Белови и всех его гостей!
— За дом Белови и всех его гостей!!! — прозвучали голоса в ответ, и зал погрузился в тихий гул.
Первые тридцать минут трапезы Данфейт сталась не смотреть в сторону Кимао, сидящего по правую руку от нее. Затем, по мере опустошения нескольких бокалов с шампанским, настроение Данфейт приобрело радужные оттенки и она стала позволять себе мельком поглядывать на зрячего. Йори и Террей постоянно над чем-то шутили, благодаря чему за столом создалась атмосфера праздника и непринужденности. Кейти не сводил глаз с Имайи. Было заметно, что он не вполне комфортно чувствует себя в дорогом костюме, но Имайя то и дело касалась его руки, сжимая пальцы и отпуская их, будто бы подбадривая его. Айрин не прогадала, выбрав для Имайи наряд нежно голубого цвета, акцентирующий внимание на ее светлых глазах. Эрика тоже была на высоте. Ее багрового цвета платье играло на свету темными бликами, создавая иллюзию, что сейчас Эрика и впрямь горит. Глядя на своих друзей, на Айрин, на отца и Ри Сиа, мирно беседующих друг с другом за столом, Данфейт всем сердцем желала, чтобы этот вечер не заканчивался никогда.
Смену блюд произвели через час и тогда же гостям предложили немного развеяться и потанцевать. Раньше на приемах отца всегда играл оркестр, но сейчас и музыки из динамиков в стенах было достаточно. Первыми в центр зала вышли Айрин и отец. Ри Сиа пригласил Данфейт, за ними подтянулись и остальные.
— Ты перестала ерзать на стуле, — заметил Учитель, кружа Данфейт по залу.
— Выросла, наверное, — смеялась в ответ Данфейт.
Когда первый танец был окончен, Ри подвел Данфейт к отцу и передал ему. На третий танец Данфейт пригласил Кимао.
Теплые пальцы на обнаженной спине, едва заметный аромат какого-то парфюма и легкие прикосновения ее щеки к его. «Не оставляй меня», — крутилось в голове Данфейт. «Не оставляй меня». Но музыка стихла и танец, в конце концов, был окончен.
Данфейт вернулась за стол и, присев на стул, взглянула на свой наполненный бокал. Похоже, только в шампанском она сможет найти свое забвение сегодня.
— Дани, — позвал ее Учитель.
— Да?
Учитель оказался у ее спины и наклонился вниз, заглядывая ей в глаза.
— А где Кимао?
Данфейт повертела головой по сторонам, но Кимао глазами нигде не нашла.
— Я только что танцевала с ним.
— Это тебе, — Ри что-то вложил в руку Данфейт и присел на стул рядом с Данфейт.
Данфейт нахмурила брови, внимательно рассматривая подарок Учителя, а затем сжала его в руке и кивнула в знак благодарности.
— А ты многому научилась за год, — произнес Ри как ни в чем не бывало.
— Всему, что мне необходимо было знать, меня научили Вы, Учитель.
Ри загадочно улыбнулся и отвернулся, глядя на танцующие пары.
— Дани, Кимао так сдержан, потому что ты его контролируешь? — спросил Ри, не оборачиваясь.
— Полагаю, что он сдержан так, потому что сам себя контролирует.
Ри обернулся:
— Сам?
— По крайней мере я не прилагаю никаких усилий для подавления его возможностей, — пожала плечами Данфейт.
— Ты и раньше их не прилагала! — захохотал Ри, чем привел Данфейт в замешательство.
— Вы меня пугаете, Учитель.
— Извини, это была плохая шутка, — Ри вытер проступившие из глаз слезы и, поднявшись с места, потрепал Данфейт по плечу: — Приятного вечера, Дани.
— И Вам.
Кимао вернулся за стол спустя минут десять.
— Что-то случилось? — натянуто улыбаясь, спросила Данфейт.
— К Орайе заходил.
— И как он?
— Спит.
На этом их беседа сошла на «нет». Перетанцевав со всеми знакомыми и несколькими «новыми знакомыми», Данфейт вновь вернулась за столик. Кимао в этот момент уже поднялся и стал приносить свои извинения за то, что собирается покинуть праздник. Все в груди Данфейт оборвалось. Как будто он уходил навсегда, как будто он больше никогда не вернется.
— Постой! — выпалила Дани и тут же осеклась.
— Я устал. Извини.
— Подожди, — очень тихо прошептала Данфейт. — Удели мне пару минут, пожалуйста.
— Хорошо, — пожал плечами Кимао.
— Видишь ту дверь? — спросила Дани, указывая на запасной выход пальцем.
— Да.
— Подожди меня за ней, пожалуйста.
Кимао прищурился, но, ничего не сказав, направился к указанной двери.
— Передай мне чистый бокал! — обратилась Данфейт к Айрин.
— Возьми.
— Налей в него красного вина! Пожалуйста!
Айрин улыбнулась, понимая, очевидно, что Данфейт собралась предпринять, и, протянув ей наполненный вином бокал, неожиданно подмигнула:
— Удачи, сестренка!
— Спасибо! — выдохнула Данфейт и с бокалом наперевес поплыла к Кимао.
* * *У самой двери Данфейт неожиданно усомнилась в собственной вменяемости. Конечно, то, что она собиралась сделать, больше напоминало глупость, чем поступок взрослого, здравомыслящего человека. Однако, терять-то ей было уже нечего…
Данфейт отворила дверь и вышла в скудно освещенный коридор.
Кимао стоял поодаль, в тени, прислонившись к одной из стен плечом.
Данфейт молча подошла к нему и остановилась напротив. Кимао, как ни странно, разогнулся, но руки на груди все равно сложил. Данфейт пригубила вино из бокала и протянула его Кимао.
— По сайкаирянской традиции это — предложение мира. Если в ходе сражения одна из сторон выносила кубок, наполненный вином, другая сторона прекращала бой и выслушивала условия мира. Я люблю тебя, Кимао, и сожалею обо всем, что сделала и наговорила. Если бы я и могла повернуть время вспять и изменить свою судьбу, то единственное, чтобы я бы оставила неизменным — это связь с тобой. Вино в бокале — моя горечь за содеянное. Если ты выпьешь его до дна, значит, ты меня прощаешь.
Кимао молчал. Затем опустил глаза и посмотрел на бокал.
— Не уверен, что такая традиция существует.
