- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тени Огнедола. Том 4 - Эри Крэйн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они часто устраивались под деревом на границе виноградников — их ритуальном месте для дегустации вина и менее интеллигентного распития кисленки.
— Хочешь, чтобы я у нее спросил? Ты, так-то, и сам можешь поинтересоваться.
— Отличная идея! Неси следующую! — скомандовал Райз, думая, что кроме следующей идеи неплохо бы получить и следующую бутылку крепленого.
— Мне начинает казаться, что тебе самому нравятся эти игры, — без обиняков сказал Къярт.
— Значит, в твоем представлении, я — мазахист. Буду теперь знать.
— В моем представлении, уж кто-кто, а ты давно мог бы разрешить эту ситуацию. Но раз ты ничего не меняешь, значит, тебя все устраивает.
— Твоя вера в мои способности трогает до глубины души.
Райз прижал ладонь к груди и выразительно посмотрел на Къярта.
— Не думал, что это намеки с ее стороны? — тот бессовестно проигнорировал издевку.
Смирившись с тем, что друг не собирается восторгаться его гибнущим без признания талантом, Райз вздохнул.
— Это не намеки, Къярт, — он сделал глоток вина и откинулся на траву, опершись на локоть. — Это клятый кусок сыра в мышеловке. Она только и ждет, чтобы я сделал какую-то глупость, дал ей повод потребовать у тебя избавиться от моей печати.
Къярт бросил на него косой взгляд.
— Ты перегибаешь. И тебе лучше завязывать с выпивкой.
Он попытался отобрать бокал, но Райз ловко увернулся и пригрозил другу пальцем.
— Я — не тринадцатилетняя девочка, чтобы хмелеть от бокала вина, — сказал он и, не в силах и дальше выносить постную мину Къярта, демонстративно выплеснул остатки напитка в траву. — Какое расточительство.
Райз устроился поудобнее, подложив руки под голову.
— Просто эта женщина сводит меня с ума, — рассеянно произнес он, пытаясь сообразить, когда и, главное, как, его угораздило так влюбиться.
— С ума тебя сводит безделье, — Къярт натянул на лицо улыбку.
Райз перевел на него взгляд. Даже спустя столько времени, когда речь шла о не таких уж и важных вещах — во всяком случае не настолько важных, как уничтожение Орды — Къярт настораживался, если не сказать, пугался, всякий раз, когда он становился серьезным.
— Ни дать ни взять, это массовая атака, друг, — Райз вернул себе прежний ребячливый вид. — По всем фронтам и даже с тыла.
* * *
По мере приближения к Безвременью Клык вел себя все беспокойнее: прижимал уши, сек воздух оставшимся хвостом, собирал в складки кожу на загривке. Лес вокруг замер, затих, словно даже деревья опасались, что таящееся в вечном городе выйдет за его пределы. Чем дальше, тем больше Райз сомневался, что причина происходящего кроется в подручном Химеры.
Он давным давно оставил мечту пройтись по золотистому камню Безвременья. Необходимость отправиться в логово друидов и рождение сестры безвозвратно разделило вещи, с которыми следовало смириться и те, о которых не стоило и помышлять.
И вот, спустя столько лет и несколько собственных смертей, он стоял на границе окраины Безвременья. Райз не испытывал ни трепета, ни восхищения. Разве что долю мрачного ликования. Может, что-то в нем и переменилось бы, окажись он на территории старого города, оплетенного письменами не в меру велеречивого предка, но Райз сомневался, что вид кварталов, возведенных сыном Первого, разбудит в нем чувство благоговения. Еще ребенком он вызубрил от корки до корки все записи, которые в свое время снял с оконных арок, перил, стен и колонн его дед; выучил в переводе и оригинале — все ради того, чтобы добиться хотя бы толики признания со стороны Люфира. Но зачем заклинателю было тратить на него время, когда он с самого начала знал, чем все закончится?
— Райз? — голос притормозившего Къярта выдернул его из размышлений.
— Все в порядке.
— Ты в этом уверен?
Друг взглядом указал на улицу впереди.
На то, что город опустел, Райз не обращал внимания. А вот проходящую через него границу заметить следовало намного раньше. Если окраинные районы выглядели так, словно все жители одномоментно навели бардак и укатили на южное побережье, то по прилегающим к центру кварталам будто прошелся испепеляющий все живое и мертвое луч. Он выжег внутренности домов, брошенных впопыхах с дверями нараспашку, растворил стекла, вывески, деревья, траву, даже почву, обнажив провалы в каркасе города, которые играли роль гигантских цветочных горшков. «Луч» уничтожил все, кроме самого Безвременья.
— Неплохой способ генеральной уборки, — хмыкнул Райз, сравнивая сверкающие, точно только возведенные дома по ту сторону черты, и заметно запылившийся камень по эту. — Эй, ты у нас, что, самый бессмертный?
Райз поймал Къярта за локоть, когда тот захотел приблизиться к линии разграничения. Бросил взгляд на остановившегося невдалеке Гериала и остальных, отпустил друга и медленно протянул руку вперед, навстречу невидимой стене.
Пальцы не исчезли: не растворились, не сгорели, не отпали. Райз просунул руку за черту по локоть и, убедившись, что сопротивление воздуха никак не меняется, вернул ее в безопасную зону.
— Что бы это ни было, его больше нет. Эй-ей, куда так резво? — он покосился на Гериала, двинувшегося было вперед. — Того, что все здесь выжгло, сейчас нет. Но это не значит, что это разовое действие. Может, расщепляющая все волна накрывает округу каждую минуту. Или пол часа. Или час.
А что, если с каждым таким импульсом область поражения захватывает все больше территории? Отправить бы Къярта подальше отсюда, но, не ровен час, он снова наткнется на взбесившихся духов или кого похуже. С его-то везением.
— И что ты предлагаешь? — Гериал уставился на него. — Ждать? Сколько ждать?
— Нет, я не самый терпеливый человек, — Райз усмехнулся и посмотрел на уходящую вдаль улицу. — Кто-то все же должен пойти туда и выяснить причину того, что здесь произошло. А заодно попытаться узнать, безопасно ли входить остальным. Стоять на месте, не двигаться! — прикрикнул он, когда Гериал переступил границу. — Будь так добр, вернись обратно и не лезь, куда не просят.
— Ты сам сказал, что кто-то должен пойти, — возразил тот. — Моя дочь может быть где-то там.
— И она будет несказанно рада узнать, что ее отца распылило на молекулы. Можно я назову тебя идиотом, когда буду ей это сообщать?
Если бы не вспыхнувшие вокруг Нефры искорки персикового веселья, Райз в жизни бы не догадался, что того повеселило услышанное. Неужто друид решил оттаять? Или его отношения с Гериалом настолько «теплы», что любой выпад в сторону бывшего егеря согревает суровое друидское сердце?
— Командир, вам правда не стоит туда идти, — Кирай коснулся его плеча. — И церковник здесь не только вы. Рифа пропала из-за