Анарх - Дэн Абнетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Макколл поднял свои пальцы к губам и послал прощальный поцелуй в насмешку над отданием чести Сековцев.
Шепот прекратился.
XXI. МНОГИЕ, МНОГИЕ МЕРТВЫ
Люди спасались бегством из дверей часовни в ужасе. Звуки боя и разрушения с этажей внизу были похожи на приближающийся кошмар.
Харк заглянул внутрь, пока люди спешили мимо него.
— Уходим! — крикнул он. — Быстрее! Оно идет сюда! Направляйтесь к западному выходу. На западной площадке боевые кони! Это всеобщая эвакуация! Если не можете добраться до транспортников, выбирайтесь из здания и прячьтесь!
— Вы его слышали! — прокричал Белтайн. — Не мешкайте!
Большая часть свиты и другие выжившие, которые набились в часовню, уже сбежали. Оставшиеся были слишком тяжело ранены, или слишком глубоко шокированы, чтобы понять, что происходит.
— Вам нужно уходить! — закричал Белтайн. — Эта тварь убивает, пока продвигается! Оно просто... просто из клинков! Многие, многие мертвы!
Некоторые из них попытались подняться на ноги и тупо пойти к двери. Они уже безмерно пострадали этой ночью. Им было тяжело осознать, что что-нибудь может быть хуже.
Белтайн направлял их наружу.
— Идите! Идите! — кричал он.
— Забери ее! Бел, забери ее! — закричала Мерити, указывая на старую женщину из свиты, которая тупо смотрела в никуда.
Белтайн подбежал к женщине, и поднял ее на ноги, осторожно направляя ее плечом и рукой.
— Вы тоже, Мэм Часс, — произнес он.
— Мы идем, — отозвалась Мерити. Оставались двое на носилках, без сознания, и слишком раненые, чтобы идти, даже если бы они были в сознании.
Мерити и Фейзкиель направились к ним, пока Белтайн выводил старую женщину наружу.
— Мы не сможем нести обоих, — сказала Мерити.
— Тогда, этого первым, — сказала Фейзкиель. — Мы вернемся за другим.
Мерити кивнула. — Вернемся? Шанс есть. Ладно, бери этот конец.
— Я могу помочь, — сказал Мерин.
Они посмотрели на него. Он появился из ниоткуда. Его лицо было желтым от страха.
— Тогда, приведите еще кого-нибудь, капитан, — сказала Фейзкиель. — Еще носильщика, кого-нибудь, и мы сможем унести их обоих.
— Нет, — сказал Мерин. — Вы берете этого. Я понесу на плече другого. Нечего терять время.
— Хорошо, — сказала Фейзкиель повернувшись, чтобы взяться за ручки носилок. — Я ценю вашу помощь.
Мерин кивнул. — Помощь, — пробормотал он. — Точно. В такую ночь, как эта, время помочь себе.
— Что? — резко бросила Фейзкиель.
Мерин вогнал свой серебряный клинок в спину Фейзкиель. Она ахнула от удивления, и упала вперед, когда лезвие вышло наружу.
Мерити уставилась на Мерина.
— Ох, фес, — произнесла она.
Белтайн осторожно вел старую женщину по отделанному панелями коридору, минуя офицерскую комнату, а затем комнату, где стояли Харк с Лакшимой и Аурбен.
— Выведи ее, Бел, — сказал Харк.
— Выведу, сэр.
— Все ушли?
— Почти!
— Тогда, сам уходи. Мы сделаем остальное.
Белтайн кивнул, и поспешил дальше. Харк повернулся к своим компаньонам.
— Как мы сделаем все остальное, ваши предложения? — спросила Аурбен.
Харк заворчал. Он протолкнулся мимо них, и вошел в комнату. Медицинскому персоналу было приказано уйти, но Керт все еще ухаживала за Святой. Цвейл сидел поблизости, соединив руки, бормоча молитву.
Орел примостился на спинке кресла.
— Какого феса он делает здесь? — спросил Харк.
— Он не в моем списке приоритетов, — ответила Керт, не отрываясь от своей работы.
— Сюда идет нечто, Ана, — сказал он. — Идет прямо к нам. Мы должны переместить ее.
— Ну, мы не можем, — сказала Керт. — Она едва держится. Я полагаю, что она лечит свои психические раны, или что-то типа того, но это медленно и неясно. Если мы переместим ее, она умрет.
— Тогда... тогда мы должны оставить ее, — сказал Харк.
Цвейл бросил на него ядовитый взгляд.
— Абсолютно, нет, — сказала Керт. — Я останусь с ней.
— Я тоже, — сказал старый священник.
Харк вздохнул. — Я чертовски знал, что вы это скажете, — сказал он.
— Ты тоже не уйдешь, так ведь? — спросил Цвейл.
— Нет, — признался Харк.
Он повернулся назад к дверному проему.
— Мы останемся здесь, — сказал он.
— Я уже запланировала это, — прохрипела Аурбен. В ее руках была ее лазерная винтовка.
Харк кивнул. Он вытащил свое запасное оружие.
— Мы останемся здесь с этим? — спросила Лакшима, с сомнением смотря на малокалиберное оружие.
— Дело не в размере, — сказал Харк. — Нет, я вру. Прямо сейчас, танк был бы хорош. Я чувствую, что у вас есть нечто эффективное в вашем рукаве, инквизитор. И я не имею в виду это метафорически.
Лакшима подняла свое правое запястье. Свет ламп сверкал на ее богато украшенном браслете.
— Анти-разрушитель, — сказала она. — Ксеносное оружие. Очень маленькое, но размер это не все, как вы сказали. Раньше я думала, что это может остановить все, что угодно. Но я сожгла первое на первую машину.
— Лучше, чем ничего, — сказал Харк.
Они заняли позиции в дверном проеме. Воющее шуршание клинков приближалось.
Мерити очень медленно пятилась от Мерина. Свечи в часовне дрожали.
— Что ты ей рассказала, а? — прошипел он. Он бросил взгляд вниз на Фейзкиель. — Не беспокойся, я знаю. Я Призрак. Я читаю по губам, чтобы выжить.