100 великих литературных героев - Виктор Еремин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зрительный образ Незнайки был впервые создан художником-графиком Алексеем Михайловичем Лаптевым (1905–1965), проиллюстрировавшим первые две книги трилогии. Им была заложена традиция изображать Незнайку в уже знакомом нам облике. «Незнайку на Луне» впервые проиллюстрировал Генрих Оскарович Вальк (1918–1998), который сохранил и развил лаптевский образ шалуна-коротышки.
2005–2008 гг. Москва – Воскресенск – Ногинск (поселок Октября)
Примечания
1
Белинский В.Г . Полн. собр. соч. в 13-ти томах. Т. 12. Письма 1841–1848 гг. М.: Издательство Академии наук СССР, 1956.
2
В некоторых вариантах мифа Главку зовут Креусой.
3
Еврипид . Трагедии. В 2-х т. Т. 1. М.: Наука—Ладомир, 1999.
4
См.: Грейвс Р. , вышеуказанное издание.
5
Эпоним – дающий чему-либо свое имя.
6
Цитируется по: Петроний Арбитр . Сатирикон. М.—Л., 1924. Предисловие Б.И. Ярхо.
7
Все цитаты из Тацита даются по книге: Тацит . Сочинения в 2-х т. Т. 1. Анналы. Л., 1969.
8
Иногда ошибочно сравнивают «Золотого осла» Апулея с «Сатириконом»; это произведения совершенно разных жанров.
9
Нодо Франсуа (ок. 1650 – ок. 1710) – французский офицер; объявил, что нашел полный текст «Сатирикона» в небольшом, не названном им монастыре.
10
Имя Тримальхион имеет несколько переводов, наиболее точные – «трижды противный» или «трижды мерзавец».
11
Кадм – легендарный основатель Фив.
12
Данный вариант мифа об Антигоне взят из вышеназванной книги Роберта Грейвса, исследовавшего практически все версии этой истории.
13
Софокл . Трагедии // Вступительная статья: Ярхо В . Софокл и его трагедии. М., 1988.
14
Софокл . Трагедии // Вступительная статья: Ярхо В . Софокл и его трагедии. М., 1988.
15
Еразм Ермолай (р. в 1510-х гг. – умер около середины XVI в.)русский писатель, публицист, церковный деятель.
16
Тысяча и одна ночь. В 8 т. Т.1. М., 1959.
17
«Тысяча повестей».
18
«Тысяча повестей».
19
Соловьев Леонид. Повесть о Ходже Насреддине. Л., 1988.
20
Басни Ходжи Насреддина впервые были изданы в 1923 г. в Париже.
21
Твен Марк . Приключения Тома Сойера. М.: Художественная литература, 1977.
22
Издатели этих книг утверждают, что оба произведения взяты из черновиков писателя уже после его кончины. Официальное литературоведение этого не подтверждает, а потому здесь они рассматриваться не будут.
23
Твен Марк . Собр. соч. в 8-ми т. Т. 8. М.: Правда, 1980; в дальнейшем воспоминания и записи Марка Твена цитируются по этой книге.
24
Большой советский энциклопедический словарь. М., 1991.
25
Инсургенты – вооруженные отряды гражданского населения, противостоящие властям.
26
Энциклопедия литературных героев. – М.: Аграф, 1997.
27
Согласно американский традиции, писателя сокращенно зовут по инициалам – Джей-Ди или одним словом – Сэлинджер.
28
Сэлинджер Дж. Д. Над пропастью во ржи. М.: НФ «Пушкинская библиотека» и ООО «Издательство АСТ», 2004. Далее роман цитируется по этому изданию.
29
Берроуз Э . Тарзан из племени обезьян. М., 1991.
30
Впоследствии роман получил название «Принцесса Марса».
31
Всего Берроузом написаны 24 романа о приключениях Тарзана.
32
Сверхъестественные истории ( англ. ).
33
Набоков В. Лолита. СПб.: Азбука-классика, 2001. Далее роман цитируется по названному изданию. Заметим, что, по воспоминаниям очевидцев, Набоков, не имея таланта творить равноценные произведения, рвал в клочья перед выпускниками Корнельского университета, где он преподавал в 1948–1959 гг., книги Ф.М. Достоевского.
34
Подробнее об этом см. в статье «Сочинитель» настоящей книги.
35
Это псевдоним; настоящее имя писателя – Хайнц фон Эшвеге.
36
См.: Мифы народов мира. В 2-х т. Т. 2. М.: Советская энциклопедия, 1992.
37
Некрасов Н.А . Кому на Руси жить хорошо? Полн. собр. соч. в 3-х томах. Т. 3. Л.: Советский писатель, 1967.
38
Ради справедливости необходимо указать, что издревле в Кирклейском монастыре в Йоркшире показывают могилу Робин Гуда, который умер в этих местах от чрезмерного кровопускания, которое сделала ему аббатиса монастыря.
39
Толстой Лев . О Шекспире и о драме. Полн. собр. соч. Т. 18. М.: Издательство И.Д. Сытина, 1913.
40
Обоснование такой точки зрения на суждения великого русского писателя я попытался дать в статье «Наташа Ростова…» настоящей книги.
41
См. указанную выше статью «О Шекспире и о драме».
42
См. указанную выше статью «О Шекспире и о драме».
43
Данте Алигъери . Божественная комедия. М.: Правда, 1982.
44
Шекспир У . Собрание избранных произведений. В 14-ти т. Т. 2. М.: КЭМ, 1992. Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник.
45
Полное переосмысление и окончательное мировое признание «Гамлета» и «Дон Кихота» произошло накануне и в годы Великой Французской революции конца XVIII в.
46
В России особенно ярко по этому вопросу высказался И.С. Тургенев; см.: Гамлет и Дон-Кихот (Речь, произнесенная 10 января 1860 года на публичном чтении, в пользу Общества для вспомоществования нуждающимся литераторам и ученым). Полн. собр. соч. в 30 т. Т. 5. М.: Наука, 1980. Тургенев показал Гамлета и Дон Кихота как антиподов: «Дон Кихот – вера в добро, Гамлет – уверенность в мировом зле; Дон Кихот – утверждение идеала, Гамлет – его отрицание; Дон Кихот – альтруизм, Гамлет – эгоизм; Дон Кихот – самоотверженность, бесстрашие, непреклонная воля, Гамлет – скептицизм, безволие, рефлексия» (процитировано по «Энциклопедия литературных героев» – М.: Аграф, 1997).
47
Захоронение находится около местечка Ослев на полуострове Ютландия в Дании; надмогильный камень там установили только в 1936 г.
48
Имеется версия, что Шекспир использовал несохранившуюся пьесу драматурга Томаса Кида (1558–1594), одного из реформаторов английского театра и создателя жанра трагедии мести.
49
Белинский В.Г. Собр. соч. в 3-х т. Т. 1. М.: ОГИЗ, ГИХЛ, 1948.
50
Шекспир У. Полн. собр. соч. в 8-ми т. Т. 6. М.: Искусство, 1960.
51
Далее сокращенно «Робинзон Крузо…»
52
Славная революция (5 ноября 1688—21 апреля 1689) – насильственное свержение короля-католика Якова II и совместная коронация протестантских правителей – короля Вильгельма III и его жены королевы Марии II.
53
Согласно современным исследованиям, Свифт составил слово «лилипут» из английского слова «lille» (little) – «маленький» и латинского слова «putidus»«испорченный»; в целом оно означает «маленькие мальчики и девочки, предающиеся порокам взрослых»
54
В русских переводах встречается также написание «еху» и «йеху»; мы отдали предпочтение варианту «йэху».
55
Одна из версий причины этой ссоры рассказывается в пьесе Эжена Скриба (1791–1861) «Стакан воды» (1840).
56
Свифт Д . Путешествия Гулливера по многим отдаленным странам света. СПб.:, Товарищество «Народная польза», 1902. Далее текст романа и фрагменты биографии Свифта цитируются по этому изданию.
57
Оруэлл Дж. «“1984” и эссе разных лет». М.: Прогресс, 1989. Далее цитируется по этому изданию.
58
Выше нами было приведено полное авторское название романа, впоследствии для краткости роман стали называть просто «Кларисса Гарлоу» или «Кларисса».
59
Энциклопедия литературных героев. М.: Аграф, 1997.
60
Мф. 7:1.
61
История всемирной литературы. В 9-ти т. Т. 5. М.: Наука, 1988.
62
Имеется в виду Джеймс Митчелл.
63
См.: Скотт Вальтер . Собр. соч. в 20-ти т. Т. 20. М.—Л., 1965.
64
В переводе Жуковского – «Замок Смальгольм».
65
Этот и все последующие романы Вальтер Скотт публиковал без подписи; только в 1827 г. он объявил о своем авторстве, но и после этого отказывался подписывать свои прозаические произведения.
66
В наше время по этому поводу часто отпускают скабрезные шутки, поскольку реальный Ричард Львиное Сердце широко известен в истории как убежденный приверженец однополой любви.
67
Долгое время имя Айвенго в России переводилось как Иваной.
68
Байрон Дж. Г. Собр. соч. в 4-х т. Т. 2. М.: Правда, 1981.
69
Скотт Вальтер . Собр. соч. в 20-ти т. Т. 20. М.—Л.: Художественная литература, 1965.
70
Бронте Ш . Джен Эйр. М.: Правда, 1988.
71
Цитируется по книге: Стивенсон Р.Л. Остров Сокровищ. М.: 2004 (из вступительной статьи автора «Моя первая книга “Остров сокровищ”»).
72
Барбизонцы – группа живописцев, работавших в 1830—1860-х гг. во Франции в жанре пейзажа. Название происходит от деревушки Барбизон, располагавшейся в лесу Фонтенбло близ Парижа. В группу входили Теодор Руссо, Жан Франсуа Милле, Нарсис Вержиль Диаз де ла Пенья, Жюль Дюпре, Шарль Добиньи, Констан Тройон.
73
Цитируется по книге: Стивенсон Р.Л. Остров Сокровищ. М.: 2004 (из вступительной статьи автора «Моя первая книга “Остров Сокровищ”»).