Избранное (СИ) - Измайлова Кира Алиевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я и так уже навыдумывал на пожизненное одиночное заключение, и хорошо, что библиотекарь не умеет читать мысли – вон как зыркает на засидевшегося странного посетителя! Умел бы – точно сообщил бы, куда следует. Или уже сообщил – нетрудно заметить, какой персоной я интересовался, а это дело такое… Мало ли, вдруг я не просто любопытствую или освежаю в памяти исторические события для статьи в толстый журнал, что-нибудь о сравнении тактики наших и вражеских войск (господа и таким развлекаются), а затеваю покушение? На готовящегося к экзаменам студента я уж точно не походил! Да и какие экзамены в это время года?
Подумав так, я решил, что пора сматывать удочки. Ничего нового я уже не узнаю, а строить домыслы можно и дома, в безопасности. Главное – выяснил, где сейчас служит Герт Ванеррейн. В смысле, служил-то он в столице, а вот место расположения его части могло нам пригодиться…
Оставалось придумать, как бы ненавязчиво наведаться туда. Может, прикинуться корреспондентом? «Да уж, отличный план, Санди, – одернул я себя. – Тебя завернут еще на дальних подступах!»
Думал я всю дорогу, но ничего ценного не надумал. Ладно, на худой конец, всегда можно поступить, как в дешевеньких историях про сыщиков и бандитов: написать Ванеррейну анонимку и попросить прийти в указанное место одному и без оружия, если он хочет узнать тайну, леденящую кровь. После этого встреча мне обеспечена, только не с Ванеррейном, а с дознавателями, которые из меня все потроха вынут. Как крайняя мера такой вариант годится, но, признаюсь, рисковать не хотелось…
С этой мыслью я открыл дверь и уже привычно отметил – Кьярры нет, я ее не ощущал. Неудивительно: перед уходом мы договорились, что она может отлучиться на охоту. Правда, я просил ее вернуться до захода солнца, рассчитывая к тому времени быть дома (как и вышло), но… Сам виноват, уточнять нужно, на какой именно заход нужно ориентироваться! Здесь солнце почти скрылось за домами, а на равнине, должно быть, еще полыхает вовсю!
Отметив это на будущее, я шагнул в гостиную и неприятно удивился: на меня уставились двое. И если визит Альтабет я предвидел и был к нему готов, то вот второго человека видеть был вовсе не рад. А главное, не мог взять в толк, почему не заметил его!
– Рок Сандеррин, – произнес он, со вкусом перекатывая длинную «р» на языке, – вы арестованы по обвинению в государственной измене!
И, чтоб мне провалиться, я замешкался. Не смог за долю секунды решить, воспользоваться драконьими тайными тропами или своими собственными – приладил все же дверку, не поленился…
Это промедление меня и сгубило.
Глава 21
– Продолжим, – сказал чародей, надежно приковав меня к массивному стулу.
Без нелепых очочков (и дурацкой манеры постоянно их протирать) и усиков, с нормальной прической он выглядел совсем другим. Даже брюшко куда-то подевалось – должно быть, это была всего лишь подушечка под одеждой, – а ладно скроенный костюм добавлял ширины плечам. И не таким уж он был низеньким. Не великан, конечно, я выше, но обычного среднего роста. Манеры тоже изменились – никаких нервных, дерганых, неуверенных жестов. Передо мной стоял совершенно иной человек.
«Вот это маскировка, – невольно подумал я. – Учись, Санди, это не твои дурацкие бакенбарды… И ведь ни капли колдовства!»
Правда, выходило, что учиться мне придется недолго.
– Чему обязан визитом? – любезно поинтересовался я. – Госпожа Суорр, сегодня чудесный вечер, но я не рассчитывал принимать кого бы то ни было, а потому не обессудьте – угощения не…
Хлесткая пощечина заставила меня умолкнуть. Неприятно, но хуже было бы, получи я каким-нибудь заклятием. Что ж, теперь я знаю, что незваный гость на взводе, а потому лучше его не злить. Иначе он мне не только губу разобьет, а все зубы по одному выдернет. И кричи не кричи – никто не услышит, он наверняка озаботился защитой от посторонних ушей.
– Прошу вас, – проговорила Альтабет, комкая в пальцах вышитый платок. Она сидела на стуле, как пришитая, а говорила едва слышно, что наводило на определенные подозрения. – Вы ведь обещали обойтись без насилия!
– Госпожа, по-моему, вы никогда не видели настоящего насилия, – вежливо ответил ей тот, кто совсем недавно звался Сарго Викке, и, наклонившись, рявкнул мне в лицо: – Где она?!
– Чтоб мне провалиться, если я знаю, – сказал я.
Дорогое мироздание, как обычно, не спешило засвидетельствовать мою ложь, и это радовало. Неприятно, знаете ли, падать в подвал, будучи намертво прикованным к стулу.
– Сандеррин… – тихо, но угрожающе начал Сарго (я решил называть его так, раз уж он не соизволил представиться заново), но Альтабет перебила:
– Господин Виркен, я ничего не понимаю! Сперва вы сказали, что господин Рокседи… то есть Сандеррин похитил девушку, а теперь речь почему-то о государственной измене… Извольте объясниться!
– Вам лучше помолчать, если не желаете проследовать за этим субъектом как соучастница.
– Что?! Ну, знаете, это уже слишком! – уже громче воскликнула Альтабет и сделала жест, словно пыталась освободиться.
Я знал, что с колдовскими путами бороться бесполезно, потому и не дергался, а вот она явно не поняла, во что влипла. Никакие амулеты не помогут – Сарго первым делом освободил женщину от этих побрякушек, уверен. Либо же они были настолько слабы, что вовсе ему не мешали.
– Госпожа Суорр, помолчите, ради вашего же блага, – с нажимом повторил Сарго и снова повернулся ко мне: – Повторяю: где она?
– Тродда? Так это вопрос не ко мне, а к ней, – кивнул я на Альтабет.
– Не строй из себя идиота, Сандеррин!
– Когда мы успели перейти на «ты»? – полюбопытствовал я, и мне прилетело по другой скуле. Ничего, зубы и на этот раз остались целы, так что переживу. Намного больше меня волновал другой вопрос…
Что сделает Кьярра, если появится здесь сию минуту? Наверняка растеряется! Или, хуже того, бросится мне на выручку и так же, как я сам, потеряет драгоценные секунды, не успеет шагнуть за поворот… Сарго уж точно не оплошает, и будем мы с нею вдвоем сидеть на цепи. Хотя это вряд ли: при таком раскладе я уже не понадоблюсь. Или он намерен шантажировать Кьярру моей жизнью? Но откуда ему знать, что она хоть немного ко мне привязана?
«Думай-ка ты о чем-нибудь постороннем, Санди, – велел я себе. – Сам ведь вспоминал о методах допроса! Откуда тебе знать, может, Сарго умеет читать мысли? А значит…»
Фокус с песенками сработал в прошлый раз, и я очень надеялся, что назойливый припев, застрявший у меня в голове, поможет и теперь. Во всяком случае, отвлечет внимание чародея от главного.
– Господин Рокседи… то есть… – задыхающимся голосом начала Альтабет. На щеках ее пятнами проступил некрасивый румянец – такое случается с женщинами ее лет в моменты сильного волнения.
– Можете называть меня Санди. Рок Сандеррин – мое настоящее имя, только оно слишком… м-м-м… большое, – невольно вспомнил я слова Кьярры.
– Санди, – повторила она, – пожалуйста, скажите, где девочка?
– Вам-то что за печаль?
Сарго снова занес руку, но Альтабет умоляюще взглянула на него, и он сделал ей знак продолжать.
– Санди, я… господин Виркен сказал – вы провожатый. Я наслышана о таких, как вы, знаю – вы помогаете попавшим в беду… И именно вы – это тоже известно – не раз выручали девушек, которые… скажем так, совершили опрометчивый шаг. Верно?
«Веговер, что ли, проболтался? Вот сукин сын…» – подумал я, вслух же ответил:
– Всякое бывало.
– Кьярра, то есть Катталена Киорран – одна из них, верно?
Я потерял дар речи.
Киорран – это же младшая ветвь королевской семьи! Не имею представления, сколько в этой семье девиц подходящего возраста, но… Блеф Сарго оказался блестящим, я поаплодировал бы, если б руки были свободны.
– Что он вам наплел? – только и смог я спросить.
– Не наплел, Санди, – Альтабет подалась вперед, явно не замечая, что ее удерживают невидимые путы. Намного более мягкие, нежели мои, но все равно ощутимые. – Господин Виркен занимается расследованием похищения Катталены, и…