- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жены и дочери - Элизабет Гаскелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молли вышла из комнаты, не дожидаясь окончания этого монолога, а мистер Гибсон вновь уткнулся в газету, но миссис Гибсон, к полному своему удовлетворению, все-таки закончила спич, потому как, в конце концов, лучше, когда кто-нибудь из членов семьи едет с визитом, пусть даже не самый подходящий человек, чем вообще отказаться от приглашения и, таким образом, лишиться возможности рассказать о нем другим. Поскольку мистер Гибсон был очень добр к Синтии, она ответит такой же любезностью по отношению к Молли. Она оденет ее соответственно и пригласит в дом молодых людей, то есть сделает то, чего сама Молли и ее отец делать не хотели. (И вновь начнет ставить палки в колеса их прежнему свободному общению друг с другом, чего они единственно и желали – возможности разговаривать свободно и открыто, не опасаясь ее зависти и ревности.)
Глава 39. Тайное становится явным
Молли застала Синтию в гостиной. Та стояла у полукруглого эркерного окна и смотрела в сад. Когда Молли подошла к ней, Синтия вздрогнула и обернулась.
– Ах, Молли, – воскликнула она, протягивая к ней руки, – как я рада тому, что ты рядом со мной!
Именно такие вспышки привязанности неизменно заставляли Молли устыдиться тех мгновений, когда она испытывала сомнения в своей преданной любви к Синтии. Внизу она жалела о сдержанности Синтии и о том, что у подруги слишком много секретов; но теперь ей казалось почти предательством желать, чтобы она стала иной, не такой, как сейчас. Никто на свете, кроме Синтии, не обладал большей властью, нежели та, о которой так хорошо писал Голдсмит[112]:
Друзей он менял, как охотник собак,Ведь знал: только свистни – и явится всяк[113].
– Знаешь, я думаю, ты будешь рада услышать то, что я хочу тебе сообщить, – сказала ей Молли. – Мне кажется, что на самом деле ты бы с радостью поехала в Лондон, разве не так?
– Да, но не имеет значения, нравится мне это или нет, – отозвалась Синтия. – Не начинай, Молли, потому что все уже решено. Я не могу сказать тебе почему, но я никуда не поеду.
– Все дело в деньгах, родная. Но папа все уладил. Он хочет, чтобы ты поехала. Он полагает, что ты должна поддерживать родственные связи, и он даст тебе десять фунтов.
– Как он добр! – заметила Синтия. – Но я не должна принимать их. Как жаль, что мы не познакомились с тобою раньше, много лет тому, тогда бы я выросла совсем другой.
– Не расстраивайся! Мы любим тебя такой, какая ты есть, и мы не хотим, чтобы ты становилась другой. Но ты сильно обидишь папу, если откажешься. Почему ты колеблешься? Или ты думаешь, что Роджеру это не понравится?
– Роджеру? Нет, я думала вовсе не о нем! Да и почему он должен возражать? Я успею съездить в Лондон и вернуться обратно, прежде чем он хотя бы узнает об этом.
– Значит, ты все-таки поедешь? – спросила Молли.
Синтия ненадолго задумалась.
– Да, поеду, – сказала она наконец. – Это не очень умно с моей стороны, но там будет весело, и потому я все-таки поеду. Где мистер Гибсон? Я хочу поблагодарить его. Как он бесконечно добр ко мне! А тебе, Молли, прямо-таки невероятно повезло!
– Мне? – отозвалась Молли с необыкновенным удивлением; последнее время ее не покидало ощущение, будто все идет не так и уже никогда не наладится.
– Вот он! – воскликнула Синтия. – Я слышу его шаги в холле!
Сбежав вниз, она обеими руками взяла мистера Гибсона под локоть и поблагодарила его так тепло и порывисто, так вежливо и уважительно, что в нем проснулась толика прежней привязанности к ней и на какое-то время он даже забыл о том, что именно побудило его проникнуться к ней неодобрением.
– Ну, будет, будет! – сказал он. – Довольно, моя дорогая! Ты должна поддерживать отношения со своими родственниками, и давай более не будем говорить об этом.
– Нет, положительно твой отец – самый обаятельный мужчина изо всех, кого я знаю, – заявила Синтия, вернувшись к Молли. – Именно поэтому я так боюсь уронить себя в его глазах и оттого так нервничаю и не нахожу себе места, когда мне кажется, что он мною недоволен. Ладно, теперь давай подумаем о визите в Лондон. Это будет замечательно, верно? Десять фунтов – это же целое состояние, которого хватит надолго. А еще они позволят мне уехать из Холлингфорда, что уже само по себе просто здорово.
– В самом деле? – с грустью осведомилась Молли.
– О да! Но ты же понимаешь, что я вовсе не имею в виду тот факт, что мне придется расстаться с тобой. Ничего хорошего в этом, конечно, нет. Но, в конце концов, провинциальный городок – это провинциальный городок, а Лондон – это Лондон. И можешь не улыбаться моим банальностям, я всегда симпатизировала месье де ля Палису:
…M. de la Palisse est mortEn perdant sa vie;Un quart d’heure avant sa mortIl etait en vie[114],
– пропела она, чем привела Молли в смятение, как нередко случалось прежде, когда ее настроение резко менялось. Молли была поражена, наблюдая столь быстрый переход от мрачной решимости, с которой Синтия отказывалась принять приглашение всего лишь полчаса тому, к веселой беззаботности. Синтия вдруг обняла Молли за талию и закружила ее в вальсе по комнате, подвергая опасности маленькие столики всевозможных форм и размеров, уставленные objets d’art[115] (как с восторгом именовала их миссис Гибсон), коими была загромождена гостиная. Однако же Синтия со своей обычной ловкостью избегала столкновения с ними. Но вот девушки замерли на месте при виде пораженной до глубины души миссис Гибсон, застывшей на пороге и в немом изумлении взирающей на вихрь беззаботного веселья перед собой.
– Право слово, мне остается только надеяться, что вы обе не лишились рассудка! Что здесь происходит, хотела бы я знать?
– Я просто радуюсь тому, что еду в Лондон, мама, – с притворной скромностью призналась Синтия.
– Не думаю, что помолвленной молодой леди подобает проявлять столь бурный восторг при мысли о предстоящих увеселениях. В мое время самую большую радость в отсутствие наших возлюбленных нам доставляли мысли о них.
– Я бы сказала, что мысли о них должны были причинять тебе боль, поскольку тебе пришлось бы напомнить себе, что их нет рядом, а это сделало бы тебя несчастной. Кстати, если хочешь знать правду, я совершенно забыла о Роджере. Надеюсь, это было не слишком дурно с моей стороны. Впрочем, Осборн выглядит так, словно он беспокоится о брате за нас обоих. Вчера он выглядел ужасно больным!
– Да, – согласилась Молли. – Правда, я не думала, что это заметил еще кто-нибудь, кроме меня. Я была буквально шокирована.
– Увы, – сказала миссис Гибсон. – Боюсь, что дни этого молодого человека сочтены… очень боюсь. – И с самым зловещим видом покачала головой.
– Ах, что же будет, если он умрет! – воскликнула Молли и обессиленно присела, думая о его неизвестной и загадочной жене, которая так и не появилась здесь и о существовании которой никто даже не вспоминал, – да еще в отсутствие Роджера!
– Что ж, разумеется, это будет очень печально. Мы будем горько сожалеть о нем, в чем я не сомневаюсь, поскольку всегда любила Осборна. Собственно, до появления Роджера Осборн нравился мне куда больше, в чем я не стыжусь признаться. Но мы не должны забывать о живых, дорогая Молли. – Миссис Гибсон ласково посмотрела на падчерицу, глаза которой наполнились слезами при мысли об ужасном конце, ожидающем Осборна. – Я уверена, что наш дорогой славный Роджер сделает все, что в его силах, дабы заменить Осборна во всех отношениях, и потому не станет откладывать женитьбу надолго.
– Не увязывай женитьбу с жизнью Осборна, мама, – поспешно заявила Синтия.
– А что здесь такого, моя дорогая? Это же вполне естественно. Бедному Роджеру можно пожелать, чтобы его помолвка не затянулась до бесконечности. К тому же, в конце концов, я всего лишь ответила на вопрос Молли. Мысль надо доводить до логического завершения. Люди смертны, как тебе известно, – и молодые в этом смысле ничем не отличаются от стариков.
– Если я заподозрю Роджера в том, что и он думает так же, – заявила Синтия, – то более никогда не стану даже разговаривать с ним.
– Он никогда этого не сделает! – тепло отозвалась Молли. – Ты сама знаешь, что он на это не способен. И ты не должна подозревать его в этом, Синтия, ни на миг!
– А я все равно не вижу во всем этом большого вреда, – с грустью продолжала миссис Гибсон. – Молодой человек поразил нас всех своим больным видом. Что ж, остается только пожалеть его. Но болезнь зачастую приводит к смерти. Наверняка вы со мной согласитесь, и нет ничего дурного в том, чтобы заявить об этом вслух. Но Молли спрашивает, что будет, если он умрет; и я пытаюсь ответить на ее вопрос. Говорить или думать о смерти мне нравится не больше, чем кому-либо другому, но я бы сочла себя слабовольной, если бы не смогла взглянуть в лицо тем последствиям, которые она влечет за собой. Как мне представляется, в Библии или молитвеннике прямо сказано, что мы должны заставить себя сделать это.
![Рука и сердце [сборник litres] - Элизабет Гаскелл Библиотека книг бесплатно – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com](https://cdn.bibliotekaonline.com/s20/4/5/6/4/9/5/456495.jpg)
