- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чувствуй себя как хочешь - Саммер Холланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ездил за ней везде, переживал, как она себя чувствует. Так и подружились. А уже потом оказалось, что мы – ты же сама говорила – подходим друг другу.
– Какая-то неинтересная история, – ворчливо заявляет бабушка. – Чувствую, врешь ты мне в глаза. И не краснеешь.
– Мы не сразу были вместе, – опустив глаза, произносит Флоренс. – Но правда много общались, прежде чем между нами появились чувства.
– А до этого вы, значит, не дружили? – с хитринкой спрашивает та.
– Мы-то? – Джек уже не знает, как снять повисшее напряжение. – Да мы друг друга на дух не переносили. Флоренс говорила, что я напыщенный павлин.
– Павлин? – восторженно переспрашивает ба. – Мой внук? Очень похоже. Вот, а ты мне тут про то, как дружили.
Флоренс нервно смотрит на них обоих по очереди, но бабушка спокойно делает глоток чая и продолжает:
– А знаешь, милая, я однажды слышала такие слова, навсегда запомнились. Иногда девушке нужно повстречаться с парнем только для того, чтобы он познакомил ее со своим братом.
Джек давится пирогом, у Флоренс округляются глаза, но бабушка лишь смеется и делает еще один глоток чая.
– Главное-то что? Что все правильно получилось. Вон вы как хороши вдвоем.
* * *
Только бы его никуда не увезли. Джек никого не знает в музее Бирмингема, не мог даже позвонить, приходится ехать наудачу. Он не придумал ничего более подходящего. Все остальное – или скучно, или пошло, или совсем уж чушь.
– Дай угадаю. – Флоренс поднимает голову, чтобы оценить высоту потолков. – Здесь тоже кто-то из прерафаэлитов?
– Испортишь себе сюрприз, – предупреждает он.
– Значит, точно они.
От волнения пересыхает в горле, в ушах стучит, но Джек уверенно идет в нужный зал. Только бы все получилось – он не знает, когда еще выдастся удачный момент.
Их неделя в Манчестере близится к концу, и хотя Флоренс, кажется, тоже полюбила этот город, для него каждый день становится только страшнее. Вдруг не выйдет? Что тогда ему делать с этим своим дурацким планом? А главное – как возвращаться в Нью-Йорк, если в его голове все уже случилось?
Только зайдя в зал, Джек моментально находит взглядом нужное полотно. На месте. На душе становится немного легче.
– Вот она, – подводит он Флоренс к одной из своих любимых картин.
«Прощание с Англией». С полотна на них смотрят мрачные Форд Мэдокс Браун[30] и его жена Эмма. Эта работа отражает все, что он сам чувствует каждый раз, когда садится в самолет. Угрюмое отрицание, страх. И тоску, которая начинает томить сердце еще до того, как колеса оторвутся от земли.
– Я думала, она больше, – произносит Флоренс, пока ее взгляд скользит по мелким, искусно выписанным деталям.
– Да, глядя на репродукцию, представляешь себе что-то эпичное. Но ты всмотрись: это же настоящие Гэри и Тыковка. Вот с такими лицами они уезжали из Манчестера.
– Тыковка справа? – улыбается она.
– Конечно. Эта поволока в глазах, узнаешь?
Флоренс смеется, не отрывая взгляда от картины. Джек достает из кармана коробочку, которую вез с собой еще из Нью-Йорка, опускается на одно колено и молится любому богу, какой готов его слушать, чтобы она ответила «да».
– Флоренс, – зовет он.
Она поворачивается и застывает, прижав руки к груди, ее взгляд задерживается на кольце.
– Когда я уезжал из Манчестера, я надеялся, что в Нью-Йорке меня будет ждать новая жизнь. Оставлю здесь старого Джека Эдвардса, и все изменится. Но это произошло не сразу: я нигде не чувствовал себя дома и каждый день тосковал по родным местам. Все было чужим и ненастоящим, пока не появилась ты.
Он набирает в грудь воздуха и заставляет себя решиться.
– Ты теперь мой дом, Флоренс. Хочу провести с тобой жизнь, хочу, чтобы у нас было все, чего мы захотим. Выходи за меня замуж. Пожалуйста.
Флоренс закрывает лицо руками, вытирая слезы, и кивает.
– Да, Джек Эдвардс. – Она заставляет его подняться и протягивает руку. – Я выйду за тебя.
Когда их губы соприкасаются, Джек вдруг осознает: он впервые целует свою невесту.
Кольцо «Тиффани» оказывается ей большим. Флоренс, только примерив его на безымянном, перемещает на большой палец. Какое-то время они просто смотрят друг на друга, и слова кажутся ненужными.
Лицо Форда Мэдокса Брауна на картине больше не отражает его собственное состояние: Джек обретает собственное счастье вдали от родины. И это счастье сейчас улыбается настолько ярко, что затмевает собой солнечный свет.
– Я люблю тебя больше, чем Нью-Йорк, – произносит Флоренс. – Если однажды ты скажешь, что хочешь вернуться в Манчестер, я поеду за тобой.
– Я люблю тебя больше, чем Манчестер, – серьезно отвечает он. – Так что где бы мы ни оказались, я буду счастлив.
Спустя пару часов они выбираются на улицу, держась за руки. Джек бросает взгляд на кольцо, которое теперь напоминает о том, что он скоро станет мужем.
Раньше не думал, что ему это вообще доступно. Никогда не видел себя рядом с кем-то, не представлял, что найдется девушка, которую он назовет невестой. Но их с Флоренс история и состоит из сплошных «впервые», так что и это не исключение.
Через несколько дней они вернутся в Нью-Йорк, и все будет одновременно по-старому и по-новому. Селеста снова позовет на эмпанадас, Флоренс будет искать повод не ехать, а Джек пообещает запихнуть ее в машину насильно, лишь бы она не лишала его любимого угощения.
Их пацаны только-только начинают браться за ум, но уже показывают результаты: преподаватели говорят, они становятся одними из немногих, кто правда пытается учиться.
Третий их больше не беспокоит. Флоренс говорит, он в очередной раз уехал из города на пару месяцев, на этот раз с женой. Моника и Тьяго теперь и сами заглядывают на пару роксов джина. Даже Бри простила ему шутку про полосочки.
Кажется, теперь Нью-Йорк и правда больше становится похож на дом.
Неужели это все правда? Джек, манчестерский бандит, угонщик и убийца, женится на самой красивой и нежной девушке в мире?
Флоренс – принцесса из волшебной сказки, которая делает его жизнь настоящей. Та, ради которой и самому хочется быть принцем. Джек вдыхает родной запах ее волос и на секунду прикрывает глаза: сбылось то, о чем он не разрешал себе мечтать.
Телефон в кармане вибрирует, и Джек, выпустив Флоренс, проверяет сообщения. На экране высвечивается имя Гэри: странно, неужели что-то срочное?
Он пробегается глазами по буквам, но они не складываются ни во что вменяемое. Когда

