- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чувствуй себя как хочешь - Саммер Холланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это маловероятно. – Она очень похоже изображает ровный голос Леона. – Тогда я поняла: искала с ним то же, что всегда. Чтобы было легко. А я уже не хочу легко.
Моника поворачивается обратно, задумчиво морщась.
– Хочу по-настоящему. Может, в какие-то моменты будет сложно и даже больно, пусть.
– Ты уверена, что с Тьяго так?
– А как с ним по-другому? Или серьезно, или никак.
Она вздыхает и прикрывает глаза, собираясь с духом.
– Ты можешь быть против наших отношений, но они мне очень нужны. И ему тоже.
– Я не против, – отвечает Флоренс. – Правда, если вам обоим хорошо, занимайтесь чем угодно.
В глубине души она надеется, что Гэри скажет то же самое. Вероятность этого близится к нулю, но, если для него все давно закончилось, зачем ему быть против?
Джек и Тьяго находят их, когда Моника уже успевает рассказать об их первом свидании.
– Вы как здесь оказались? – хмурится Тьяго, вставая за спиной у Моники.
Та аккуратно берет его за руку и успокаивающе кивает.
– Секрет, – отвечает Флоренс. – Как прошло ваше знакомство?
– Я уже сообщил Тьяго, что он пока первый стоящий художник из всех, кого ты брала, – обнимает ее Джек, – и что он круто продешевил.
В глазах Моники отражается гнев, который чувствует Флоренс. Но, кажется, Джек шутит: он даже легко щипает ее за бок.
– Как хорошо, что ты не ездишь со мной на переговоры, милый.
– Все в порядке, Флор, – серьезно произносит Тьяго, – я точно торговаться не буду.
– Ну, мужик, – разочарованно тянет Джек, – она – галеристка, ты – художник. Вырви из ее глотки свой законный процент.
– Прерафаэлитам не повезло, что они умерли, – смеется Флоренс. – Ты был бы их самым яростным агентом.
– Ты мне только дай на пенсию выйти, – обещает тот. – Я вам всем, капиталистам, покажу.
Они выбираются из мастерской, когда до приезда Гэри остается всего час. Кажется, поездка Джеку на пользу: по крайней мере, у него поднялось настроение. Всю дорогу он болтает о том, насколько Тьяго талантливый и что им с Маттео нужно пообщаться.
– А детали ты видела? Там каждая стоит точно на своем месте. – Джек подает ей руку, помогая выйти из машины. – Мужик понимает, что делает. Какая разница, где он учился?
Они поднимаются в лифте, и у Флоренс снова становится тяжело на душе: им бы хотя бы речь свою повторить. Полвечера придумывали. Жаль, самому Гэри слова не раздали, чтобы он тоже знал, что говорить.
– Неужели так сложно остальным вкладывать в работы смысл? Если увижу еще одну херню, связанную из говна и ниток во имя борьбы за экологию, вздернусь! – распаляется Джек, возмущенно размахивая руками.
– Фло? – раздается удивленный голос Гэри. – А ты что здесь делаешь?
Он стоит, прислонившись к стене, и держит в руке упаковку на шесть бутылок пива. Напряженный взгляд ощупывает их обоих, а сурово сдвинутые брови не предвещают ничего хорошего.
– Ты рано, – белеет Джек.
– Не знал, что ты не дома. – Гэри поднимает руку и указывает на Флоренс пальцем. – Объяснит мне кто-то из вас?
– Давайте зайдем внутрь, – предлагает она.
Голос подрагивает, но в целом держаться получается. Пока ведь ничего не произошло. Просто неожиданно.
– Точно, – подхватывает Джек. – Пива выпьем, поговорим.
Гэри пропускает их обоих вперед и вразвалку заходит в квартиру, прикрывая дверь. Он ставит пиво на кухонную стойку и скрещивает руки на груди.
– Присядем, да? – Флоренс в панике смотрит на Джека.
– Ладно. – Тот не глядя выдвигает ящик на кухне и достает нож сомелье.
В напряженной тишине слышно шипение пива, когда он открывает три бутылки. Флоренс на негнущихся ногах проходит к креслу и аккуратно опускается на него. Гэри занимает свое место на диване, а Джек так и остается стоять, растерянно разрываясь между ними.
– Ты как? – вдруг спрашивает Гэри у Флоренс.
– Хорошо, – выдыхает она. – А ты?
– Пойдет. Жаловаться не на что.
– Мы хотели поговорить. – Джек наконец выбирает место и садится в кресло рядом с ней. – Понимаешь, братишка, иногда ведь ничего такого не планируешь, а оно само выходит. Ну то есть, не то чтобы я не слушал, что ты мне сказал, но не всегда получается вот так. Тут примерно та же ситуация.
Из запланированной речи Джек запомнил, кажется, только предлоги. Флоренс и сама теряет нить рассуждений.
– Прямо можешь сказать? – прерывает его Гэри.
– Мы встречаемся. – Флоренс тянется и берет Джека за руку.
Выпучив глаза, Гэри переводит взгляд по очереди на каждого из их, а уже потом на их сплетенные пальцы.
– Встречаетесь? – переспрашивает он. – Вы двое? Давно?
– Две недели, – быстро отвечает Джек. – Но вообще мы вместе уже три месяца. С небольшим. Просто встречаемся только две недели.
– Вы, – неверяще повторяет Гэри, – вот вы. Вместе. И это не шутка?
– Мы серьезно. – Флоренс чувствует какую-то странную силу. – Хотели, чтобы ты узнал от нас лично, а не из слухов.
– Нихера поворот.
Его брови продолжают ползти вверх. Гэри прикладывает бутылку к губам и одним махом опустошает ее, тут же поднимаясь за второй.
– Один вопрос, – произносит он из кухни. – Когда это началось?
– Когда мы расстались, – спокойно отвечает Флоренс.
– Мы встретились на подпольных боях, – добавляет Джек.
– А хера вы там оба делали? – спрашивает Гэри с интересом, падая обратно на диван.
– Я дрался, а Флоренс пришла посмотреть.
– Ты еще и в подпольные бои ввязался, – хмурится он. – Нахера?
– Потом расскажу. В другой раз.
Это хорошо или плохо, что беседа уходит настолько в сторону? Флоренс никак не может поймать настроение Гэри, и это напрягает.
– Любишь, когда тебя бьют? Так только скажи. Я тебе сам втащу. Леона позовем, он с плеткой придет.
– Там суть в том, чтобы тебя не били, – морщится Джек.
– Ладно, обсудим еще, – опирается рукой на колено Гэри. – У вас серьезно?
– Да, поэтому мы здесь, – отвечает Джек. – Нам важно, чтобы ты знал.
– Вот, значит, как. Я тебе не говорил хер в штанах держать?
– Гэри, – мягко встревает Флоренс, – мы ведь все взрослые и можем сами выбирать, с кем быть.
– Тоже верно, – кивает тот. – Джек, братишка, а могу я с Фло наедине перетереть?
– Что?
– Наедине, говорю. Один на один. С глазу на глаз.
Она сжимает руку Джека в своей: все в порядке. За время, пока они с Гэри были вместе, выучила: тот не причинит ей вреда. Флоренс беспокоится не за себя.
– Ладно. – Джек неловко поднимается и оглядывается. – Я тогда побуду… в другой комнате.
Когда он закрывает за собой дверь спальни, Гэри подсаживается ближе и

