Игра Льва - Нельсон Демилль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У мистера Рахмана не было никаких мыслей на этот счет, поэтому я сам подбросил ему одну мыслишку:
– Он хочет убить тебя, Азим. Ты слишком много знаешь. Понял?
Мистер Рахман с трудом сглотнул слюну и кивнул.
Но у меня имелись для него и хорошие новости.
– Но мы его схватим, и он уже никогда не сможет доставить тебе никаких неприятностей. Если ты нам поможешь его поймать, мы устроим тебе обед в Белом доме и встречу с президентом. И конечно же, дадим денег. Ладно?
– Ладно.
Я отвел Тома в сторонку и прошептал ему на ухо:
– Кто-нибудь из вас говорит по-арабски?
Он покачал головой:
– В Вентуре никогда не требовался переводчик с арабского. Но Хуан говорит по-испански.
– Да, очень родственные языки. – Я вернулся к мистеру Рахману и сказал: – Ладно, набирай номер. Говори по-английски. Но если твой собеседник перейдет на арабский, то не вздумай обмануть нас. Мой друг Хуан будет рядом, он немного понимает арабский. Набирай номер.
Мистер Рахман снова глубоко вздохнул и сказал:
– Я хочу курить.
Ох, черт бы его побрал!
– Кто курит? – спросил я.
– Вы забрали у меня сигареты, – напомнил Рахман.
– Нет, приятель, свои ты курить не будешь.
– А почему?..
– А вдруг они отравлены? Ты же сказал, что смотришь «Секретные материалы».
– Отравлены? Нет, они не отравлены.
– Наверняка отравлены. Забудь про свои сигареты.
– Но я хочу курить, пожалуйста.
Понимая чувства курильщика, я сказал Тому:
– Дайте я закурю одну из его сигарет.
Том вытащил из кармана пачку, отобранную у Азима, вытащил сигарету, но не отдал ее мне, а сам решил продемонстрировать храбрость. Он сунул сигарету в рот и щелкнул зажигалкой Азима. На всякий случай Том предупредил Азима:
– Если сигареты отравлены и со мной что-то случится, мои друзья...
Я пришел Тому на помощь:
– Мы порежем тебя ножами на куски и скормим собакам.
Азим со страхом посмотрел на меня:
– Я просто хочу выкурить сигарету.
Том прикурил, затянулся, закашлялся, но не умер. После чего передал сигарету Азиму, который жадно затянулся несколько раз и тоже остался жив.
– Ну ладно, мой друг, пора звонить, – напомнил я. – Говори по-английски.
– Не знаю, справлюсь ли я. – Азим вынул изо рта сигарету, стряхнул пепел в кофейную чашку и набрал номер. – Но я буду стараться.
– Уж постарайся. Пусть он поточнее объяснит, где вы встретитесь.
В комнате стояла такая тишина, что даже мы слышали гудки телефона. На другом конце ответили, и Азим произнес:
– Это Танненбаум.
Черт побери, что еще за Танненбаум?
Азим выслушал собеседника и сказал:
– Простите, что немного опоздал со звонком.
Он снова стал слушать собеседника, и внезапно выражение его лица изменилось, он посмотрел на нас и что-то сказал. Никто из нас не понял, что именно, поскольку он говорил на арабском.
Азим продолжил говорить по-арабски, глядя на нас с беспомощным видом и пожимая плечами. Хуан со спокойным видом притворялся, что понимает разговор, даже кивал, но улучил момент и прошептал мне в ухо:
– Что он говорит?
Я посмотрел Азиму прямо в глаза, одними губами произнес слово «Вентура» и провел ладонью себе по горлу. Этот жест был понятен на любом языке.
Лицо Азима покрылось потом, он прижал телефон к груди и промолвил:
– Он хочет поговорить с моими новыми друзьями.
Никто из нас не произнес ни звука.
Азим выглядел уже совсем изможденным, он сказал:
– Простите, я старался, но этот человек очень умный. Он велел мне нажать на клаксон. Он понял, что я звоню не из фургона. Но я ему ничего не говорил. Прошу вас, я не хочу с ним говорить.
Я забрал у Азима телефон и вежливо произнес:
– Алло? Мистер Халил?
Мне ответил низкий мужской голос:
– Да. Кто вы?
Лучше не называть террористам свое имя, поэтому я ответил:
– Я друг мистера Уиггинза.
– Правда? А где мистер Уиггинз?
– Его нет дома. А вы где, сэр?
Халил рассмеялся.
– А меня тоже нет дома.
Я увеличил звук и отвернул телефон от своего лица, чтобы все окружившие меня агенты могли слышать разговор. Конечно, всем было интересно, что скажет Халил, но гораздо важнее было услышать какие-нибудь фоновые звуки или шумы, которые могли стать ниточкой для определения местонахождения Халила.
– А не хотите приехать домой к мистеру Уиггинзу и подождать его здесь? – предложил я.
– Я лучше подожду его где-нибудь в другом месте.
Нельзя было обрывать разговор, поэтому я подавил в себе жгучее желание назвать его мерзким убийцей. Чувствуя, как учащенно бьется мое сердце, я глубоко вздохнул.
– Алло? Вы меня слушаете? – спросил Халил.
– Да, сэр. Вы хотите сказать мне еще что-то?
– Возможно, но я не знаю, кто вы такой.
– Я сотрудник Федерального бюро расследований.
После небольшой паузы Халил спросил:
– А имя у вас есть?
– Джон. Так что вы хотите сказать мне?
– А что бы вы хотели знать, Джон?
– Думаю, я знаю почти все. Поэтому я здесь. Верно?
Халил засмеялся. Ох, терпеть не могу, когда смеются такие негодяи.
– Тогда позвольте мне рассказать кое-что, чего вы можете не знать.
– Пожалуйста.
– Меня, как вы знаете, зовут Асад, я из семейства Халил. Когда-то у меня были отец, мать, два брата и две сестры. – Халил назвал их имена, рассказал немного о семье и закончил словами: – Теперь они все мертвы.
Про ту ночь 15 апреля 1986 года Халил поведал с такими подробностями, словно она до сих пор стояла у него перед глазами. На самом деле, наверное, так оно и было.
– Американцы убили всю мою семью, – закончил свой монолог Халил.
Мы с Кейт переглянулись и кивнули друг другу. Да, наши предположения оправдались, но теперь это уже не имело значения.
– Сочувствую вам... – произнес я.
– А я не нуждаюсь в вашем сочувствии. Я посвятил свою жизнь мести за свою семью и за свою страну.
Разговор складывался трудно, поскольку у меня с Халилом не было ничего общего, но мне хотелось задержать его как можно дольше, поэтому я прибег к тактике, которая используется в переговорах с террористами, захватившими заложников.
– Я действительно вас хорошо понимаю. Возможно, настало время поведать вашу историю всему миру.
– Рано. Моя история еще не закончена.
– Понимаю. Но я уверен, когда она будет закончена, вы захотите рассказать нам все детали, и мы с удовольствием предоставим вам такую возможность.
– Мне не нужна ваша помощь. Я сам предоставляю себе любые возможности.
Я глубоко вздохнул. Похоже, стандартная болтовня не срабатывала. Но я попытался еще раз.
– Послушайте, мистер Халил, мы могли бы встретиться и поговорить лично, наедине...
– Мне нравится идея встретиться с вами наедине. Возможно, когда-нибудь и встретимся.
– А может, прямо сегодня?
– Нет, в другой день. Я могу как-нибудь прийти к вам домой, как пришел в дома генерала Уэйклиффа и мистера Грея.
– Только, пожалуйста, позвоните перед приходом.
Халил рассмеялся. Эта сволочь играла со мной, но ничего страшного. Это часть моей работы. Я сомневался, что от нашего разговора будет какая-нибудь польза, но если он хочет поговорить, то пусть говорит.
– А как вы собираетесь выбраться из страны, мистер Халил?
– Пока не знаю. Хотите что-то предложить?
Вот гад!
– Как насчет того, чтобы улететь в Ливию в обмен на некоторых людей, которые сейчас находятся в Ливии, но нужны нам здесь?
– А кто вам может быть нужнее меня?
Соображает, сволочь.
– Но ведь если мы схватим вас до того, как вы покинете страну, то уже не предложим такой выгодной сделки.
– Не считайте меня дураком. Спокойной ночи.
– Подождите. Знаете, мистер Халил, я в этом бизнесе более двадцати лет, и вы... – «Самый последний негодяй», – хотел сказать я, но сказал другое: – самый умный из тех, с кем мне приходилось иметь дело.
– Наверное, вам все кажутся умными.
– Ну почему же. Мы же поняли, что убийство во Франкфурте не ваших рук дело.
– Что ж, молодцы. И еще спасибо за то, что утаивали правду от прессы... Хотя, возможно, ее и от вас скрывали.
– И то и другое. Послушайте, мистер Халил, а кого вы еще... от кого еще избавились, о ком мы пока не знаем?
– Клерк в мотеле в окрестностях Вашингтона и заправщик на станции в Южной Каролине.
– А зачем вы это сделали?
– Они видели мое лицо.
– Понятно... Но ведь и женщина-пилот в Джэксонвилле видела вас.
Возникла долгая пауза, затем Халил ответил:
– Оказывается, вам действительно многое известно.
– Конечно. Мы знаем и про Гамаля Джаббара, и про Юсуфа Хаддада, который сопровождал вас в самолете. Может, расскажете о своем маршруте и о том, с кем вы еще встречались в ходе своего турне?