Семь Зверей Райлега - Ник Перумов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот старое кладбище спасло её, Алиедору, спасло от верной гибели и того, что, быть может, даже горше смерти.
Какой же отсюда следует вывод, как наставительно сказал бы мэтр Диджорно, придворный маг, астролог, алхимик и по совместительству учитель молодых девиц из рода Венти?
Первый, самый приятный, состоял, разумеется, в следующем: старые боги живы, они не спят и избрали её, доньяту Алиедору, провозвестницей своего скорого возвращения. А как ещё это можно объяснить? Уж она-то, прожившая не один год в Деркооре, знала, на что способны его псари и выращенные ими своры. Не упустили б, не потеряли бы след. Да и ловчие тоже… в конце концов, она скакала не по твёрдому, серфами утрамбованному тракту, где не оставляет следов даже тяжёлое двуострое копыто породистого скакуна-гайто. По мягким луговинам, то вдоль многочисленных ручьёв, то через них — останутся и простые следы, видимые человеческому глазу. Ан не увидели, не разглядели, пронеслись, проскочили! Отвели им глаза, да так, что она, доньята Алиедора, того и гляди, без помех доберётся сперва до парома, а там… Да что говорить, левый, меодорский берег Долье — уже спасение.
Но Семь Зверей, Семь Зверей! Ожили, увидели, откликнулись!..
Во время бегства доньята не молила Ома о спасении. Может, оттого, что уж очень строгим представал он в писаниях своих пророков. Мол, и старые боги — совсем не боги, а злые демоны, и не сожрали они весь мир только оттого, что стерегли его, дабы достался он на пир неведомым демонским властителям, Шхару и Жингре, целым, непорченым и девственным.
Как весь мир может оказаться «девственным», Алиедора понимала не слишком. Нет, в своё время она даже заучила ответ, и фра Шломини остался доволен — но сейчас заковыристое и головоломное доказательство начисто вылетело из памяти.
Молодая доньята никогда не заморачивалась богословскими вопросами. И сейчас лишь беспомощно барахталась на поверхности тёмного моря неожиданных, со всех сторон нахлынувших мыслей.
Если фра Шломини, фра-супреме Дельгьяцци и прочие, носящие белые с золотом одежды, украшенные восьмиконечной звездою с глазом, если они правы и Звери — действительно просто сторожевые псы, не добрые и не злые, чей долг — просто охранять порученное?
Почему я об этом не думала раньше? — раскаивалась Алиедора. Звери — Зверьми. Ом — есть Ом, господин всего живого и мёртвого. Так её учили. А сейчас, стоило ей спастись…
Откуда она знает, что её спас не всемогущий Ом-вседержитель? Если всё — в Его власти, так, наверное, он может распоряжаться и на заброшенном капище?
Голова кругом идёт. От всего случившегося, от мыслей этих, будь они неладны… Ещё позавчера она, доньята Алиедора, готова была стать младшей доньей Деррано, не без удовольствия перебирала подарки свёкра и деверя, примеряла платье и жалела, что её не увидят подружки из родового замка Венти — вот уж точно полопались бы от зависти! Байгли, конечно, был женихом… м-м-м… завидным, но только с одной стороны. Род, знатность, богатство — всё при нём. Остротою ума его Ом, правда, не наделил — ну так знатному дону (а в будущем — бра-дону, если, конечно, судьба не повернётся иначе и Байгли не сделается сенором Деррано вместо старшего брата) особого ума и не требуется, на то ему и дана сообразительная жена.
Да и вообще — Байгли не казался злодеем. Толстоватый, неуклюжий, он ничуть не походил на стройного и подтянутого Дигвила, отличного мечника и превосходного наездника. Да, старший Деррано стал бы отличной партией… не окажись он уже женат.
Против самого брака Алиедора ничего не имела. У всех было так. Её мама тоже приехала воспитанницей в замок Венти и тоже долго плакала в подушку, едва познакомившись с будущим женихом. Однако ж стерпелось, слюбилось, и благородная донья Самалли благополучно родила мужу десятерых детей, кроме Алиедоры, ещё шесть дочек и троих сыновей. И ничего. Отец их любил и баловал, жизнь в замке Венти текла беззаботная и счастливая… и даже в Деркооре, куда более мрачном, поначалу Алиедоре тоже нравилось. Неуклюжий Байгли мог насмешить, мог притащить лишний кусок пирога с кухни, мог покорно сопровождать благородную доньяту в неблизких поездках по горным окрестностям замка…
И всё это рухнуло — уже после того, как Алиедора готова была, как положено настоящей жене, исполнить в супружеской постели всё, дабы её мужчина встал бы с их ложа, не помышляя о других женщинах.
Так, всё, об этом не думаем, приказала она себе. Рубцы от плети на спине ещё саднили. Этого не было, повторила она. Я расскажу только один раз — папе. И больше никому, никогда.
О том, что случится, когда она доберётся до дому, Алиедора не гадала. Главное — очутиться в Меодоре. А там всё пойдёт уже как по маслу.
* * *Дигвил Деррано и трое ловчих, запылённые и усталые, подскакали к стенам Фьёфа вечером того же дня. Скакунов не жалели, и те не пали лишь потому, что предусмотрительный наследник Деркоора велел захватить с собой заводных.
Их, разумеется, узнали. В маленьком городишке прятать лица под широкополыми шляпами — куда более верный способ помочь вестям разнестись подальше, чем открытый визит старшего отпрыска соседнего сенора. Дигвил ехал, не таясь и не пряча фамильного герба.
Одноэтажные домишки под соломенными крышами, неизменные куры вдоль обочин и свиньи в дорожной грязи, равно как и чумазые ребятишки. Дигвил обращал на это куда меньше внимания, чем на докучавшую ему муху, упрямо желавшую совершить торжественный променад по Фьёфу, удобно устроившись прямо на носу благородного дона.
Знакомый десятник в цветах рода Берлеа, с ярким и безвкусным, на взгляд Дигвила, гербом — синяя змея, поднявшая голову над водами огненной реки, — низко кланялся благородным господам, всячески выражая готовность услужить. Ну и заработать полушку, конечно.
Дигвил остановился, скучающе-радушно поинтересовался у стражника, как дела. Это допускалось кодексом, даже поощрялось — достойно истинно благородного человека преклонять порою слух к словам ничтожных простолюдинов.
— А вот на торги тут к вам вороного такого приметного сегодня не проводили? Нет? Я прослышал, мол, будет сего дня в гайтских рядах нечто небывалое, на что и поглядеть есть смысл? Жаль только, узнал я поздновато, только к вечеру сюда и успел.
Стражник аж наморщил лоб в тщетных усилиях вспомнить — получить монетку ему очень хотелось.
— Никак нет, благородный господин, нет, дои Деррано, не проводили. У меня на вороных глаз наметанный, знаю, что вы их любите. Я, как такого встречу, сразу себя спрашиваю — а не подошёл бы ты, красавец, нашему доброму соседу, благородному дону Дигвилу?.. Нет, не проводили. Ни в поводу, ни верхами. Ничего достойного, ваша светлость.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});