- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Трактирщица - Карло Гольдони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кавалер. Видите, я умею говорить с вами по-вашему, по-театральному.
Ортензия (хочет взять его за руку). Какой вы милый, синьор кавалер!
Кавалер (ударяет ее по рукам). Прочь лапки!
Ортензия (тихо). Боже! У него манеры не кавалера, а мужлана.
Кавалер. Вы думаете, я не слышу? Слышу и говорю вам, что вы нахалки.
Деянира. Это он мне!
Ортензия. Такой женщине, как я!
Кавалер (Ортензии). Размалеванная кукла!
Ортензия (в сторону). Осел! (Уходит.)
Кавалер (Деянире). Фальшивые букли!
Деянира (в сторону). Проклятый! (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Кавалер, потом его слуга.
Кавалер. Хорошо придумал, как от них отделаться! Что они затеяли! Поймать меня в свои сети! Дурехи! Пусть пойдут теперь к графу и расскажут ему про эту милую сцену. Если бы это были дамы, мне, приличия ради, пришлось бы бежать от них. Но когда я могу устроить бабам скандал, делаю это с величайшим удовольствием… А вот с Мирандолиной у меня это не выходит. Она покорила меня своим милым обхождением настолько, что я почти готов полюбить ее. Но и она женщина. Не могу ей довериться. Надо удирать. Или подождать до завтра? А если приду сегодня ночевать, кто мне порукою, что Мирандолина не сразит меня окончательно? (Раздумывает.) Да, нужно поступать, как подобает мужчине.
Слуга (входит). Синьор!
Кавалер. Что тебе?
Слуга. Синьор маркиз ждет у вас в комнате. Ему нужно поговорить с вами.
Кавалер. Что еще нужно этому болвану? Денег у меня больше не вытянет. (Слуге.) Пусть ждет! Когда надоест, уберется. Пойди разыщи лакея гостиницы и скажи, чтобы сейчас же принес мне счет.
Слуга. Слушаю. (Хочет уйти.)
Кавалер. Постой! Чтобы через два часа, не позже, все вещи были уложены.
Слуга. Вы хотите уезжать?
Кавалер. Да. Принеси мне сюда шляпу и шпагу. Только смотри, чтобы маркиз не заметил.
Слуга. А если он увидит, как я укладываю вещи?
Кавалер. Можешь сказать ему что хочешь. Понял?
Слуга (в сторону). Ох, как не хочется мне уезжать!.. Мирандолина!.. (Уходит.)
Кавалер. А все же должен сознаться: только вот решил ехать — и мне уж не по себе. Раньше этого не бывало. А останусь — мне плохо придется. Нет, нужно уезжать скорее. Да! И впредь буду еще хуже говорить о бабах. Они делают нам зло даже тогда, когда хотят сделать добро.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Кавалер и Фабрицио.
Фабрицио. Правда, синьор, что вы требуете счет?
Кавалер. Да. Вы принесли?
Фабрицио. Сейчас. Хозяйка пишет.
Кавалер. Разве счета пишет она?
Фабрицио. Всегда она. Даже когда ее отец был жив. Пишет и подсчитывает лучше, чем любой приказчик в лавке.
Кавалер (в сторону). Замечательная женщина!
Фабрицио. И вы хотите уехать так скоро?
Кавалер. Да, дела требуют.
Фабрицио. Надеюсь, вы меня не забудете?
Кавалер. Принесите счет. Я знаю, что мне делать.
Фабрицио. Подать вам его сюда?
Кавалер. Да, я не пойду сейчас к себе в комнату.
Фабрицио. И очень хорошо сделаете. Там у вас сидит этот надоеда, синьор маркиз. Представляется влюбленным в хозяйку. Пусть облизывает себе пальцы. Мирандолина выйдет замуж за меня.
Кавалер (свирепо). Счет!
Фабрицио. Сейчас, сейчас! (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Кавалер, один.
Кавалер. Все от нее без ума. Не удивительно, что и я начинаю чувствовать, что пылаю. Нет, уеду! Одолею эту темную силу!.. Боже, что я вижу! Мирандолина! Что ей нужно от меня? В руках листок. Несет мне счет. Что мне делать? Нужно выдержать этот последний штурм. Через два часа еду.
ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Кавалер и Мирандолина со счетом в руках.
Мирандолина (грустно). Синьор?
Кавалер. Что вам, Мирандолина?
Мирандолина (не подходит). Простите!
Кавалер. Идите же сюда.
Мирандолина (грустно). Вы требовали счет? Я приготовила.
Кавалер. Давайте его.
Мирандолина. Вот он. (Отдавая счет, утирает глаза фартуком.)
Кавалер. Что с вами? Вы плачете?
Мирандолина. Нет, пустяки. Это от дыма. Попал в глаза.
Кавалер. Дым? В глаза? Ну ладно. Сколько по счету? (Смотрит.) Двадцать паоло? За четыре дня? Почему так мало? Двадцать паоло?
Мирандолина. Так получается.
Кавалер. А два добавочных блюда в сегодняшнем обеде? Они стоят в счете?
Мирандолина. Простите. То, что я предлагаю как угощение, я в счет не ставлю.
Кавалер. Так это было угощение?
Мирандолина. Простите мою смелость. Примите это как знак… (Закрывает лицо и делает вид, что плачет.)
Кавалер. Да что с вами?
Мирандолина. Не знаю что. Дымом… или чем-то другим… разъело глаза.
Кавалер. Мне было бы неприятно, если бы это случилось из-за меня, когда вы готовили эти замечательные блюда.
Мирандолина. Если бы это было так, тогда я терпела бы с радостью… (Делает вид, что продолжает плакать.)
Кавалер (в сторону). Ох! Если я не уеду! (Громко.) Ну, довольно! Вот тут два дублона. Возьмите их в знак моей любви и простите меня… (Он в замешательстве.)
Мирандолина, не говоря ни слова, падает в кресло, словно в обмороке.
Мирандолина! Боже! Мирандолина! Без чувств! Неужели влюбилась в меня? Так скоро? Собственно, почему бы и нет? Разве я не влюбился?.. Мирандолина, дорогая моя!.. Черт! Это я назвал женщину дорогой? Да, но она в обмороке из-за меня. О, как ты хороша! Если бы у меня было что-нибудь, чтобы привести ее в чувство! Господи! Не вожусь я с бабами, и не бывает у меня ни спиртов, ни солей… Эй, кто там! Никого… Скорее… Пойду сам!.. Бедняжечка!.. Ненаглядная моя! (Уходит.)
Мирандолина. Вот теперь совсем готов. Много у нас всякого оружия для мужчин, но только, когда они не сдаются сразу, нет ничего вернее и надежнее, чем обморок. Ой, идет назад… (Принимает прежнее положение.)
Кавалер (возвращается с кувшином воды). Вот и я! Не пришла в себя еще! Ну конечно, она меня любит. Если попрыскать ей в лицо водою, пожалуй, очнется. (Спрыскивает ей лицо.)
Мирандолина делает движение.
Успокойся! Успокойся! Я здесь, дорогая! И теперь уже не уеду.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Кавалер и слуга со шпагой и шляпой.
Слуга. Вот, принес вам шпагу и шляпу.
Кавалер. Убирайся.
Слуга. Чемоданы уже…
Кавалер. Убирайся вон, будь ты проклят!..
Слуга. Мирандолина!..
Кавалер. Пошел вон, или я размозжу тебе голову! (Замахивается кувшином.)
Слуга убегает.
Никак не может очнуться. Лоб потный… Ну же, милая Мирандолина, возьмите себя в руки! Откройте глазки. Скажите мне смело все, все.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ
Те же, маркиз и граф.
Маркиз. Синьор кавалер!
Граф. Друг мой!
Кавалер (в сторону). Чтобы черт вас побрал!
Мирандолина (встает). Ох!
Маркиз. Я привел ее в чувство.
Граф. Прекрасно сделали.
Маркиз. Однако кто-то, кажется, терпеть не может женщин.
Кавалер. Какая наглость!
Граф. Повержены в прах! Вы тоже!
Кавалер. Идите все к черту! (Швыряет в маркиза и графа кувшин, который падает на пол и разбивается; кавалер в бешенстве уходит.)
Граф. Он сошел с ума! (Уходит.)
Маркиз. Я потребую удовлетворения за такую обиду. (Уходит.)
Мирандолина. Ну вот, все вышло великолепно. Сердце его вспыхнуло, запылало, испепелилось! Чтобы победа была полная, мне нужно только одно: пусть о торжестве моем все узнают, и да послужит оно посрамлению всех мужчин и славе женского пола.

