- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Королевский выбор - Сьюзен Cтивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наверно, что-то довольно скромное, чтобы не дать ему понять, как он тебе нравится, и что-то простое, чтобы не испытывать чувства неловкости.
Эмили выдвинула нижний ящик и вынула верные джинсы и футболку.
— Надеюсь, ты хорошо спала?
— Да, прекрасно, спасибо. — Она вернулась в спальню и, далеко обходя Алессандро, подошла к массивному камину. — Я не знала, что ты уже приехал. — Эмили решила положить дрожащую руку на каминную полку — и промахнулась. Сделав вид, что так и надо, она прислонилась к стене и устремила на Алессандро притворно уверенный взгляд.
— Подойди сюда, — негромко велел он, указав на подушку на диване рядом с собой. Уголок рта у него изогнулся в загадочной улыбке, и остатки уверенности Эмили начали таять, как снег под солнцем.
— Зачем? — с подозрением поинтересовалась она.
— Я хочу, чтобы ты кое на что взглянула, — терпеливо объяснил Алессандро.
Неспешно, чтобы не показаться слишком заинтересованной, Эмили подошла и села на диван на приличном расстоянии от Алессандро, скромно сложив руки на коленях.
Алессандро наклонился, поднял с пола древний, обитый кожей ларец и поставил на столик у дивана. Потом расстегнул бронзовые пряжки и поднял крышку.
— Это для тебя, — объявил он и слегка наклонил ларец, чтобы было лучше видно.
Эмили ахнула, мгновенно забыв о выбранной линии поведения, — на темно-синем бархате переливались и сверкали в утреннем солнце бесчисленные бриллианты.
Алессандро протянул руку и вынул из ларца тиару, серьги, ожерелье и браслет.
— Это ты наденешь к своему свадебному платью, — объяснил он, выкладывая их на стол.
— А тебе не кажется, что это немного чересчур?
— Насколько мне известно, ни одна принцесса Феррары до сих пор не жаловалась, — приподнял Алессандро в изумлении черную бровь.
— Я собиралась выглядеть более строго…
— Ты сделаешь так, как тебе скажут, — непререкаемым тоном перебил он ее. — Люди Феррары ждут…
— Люди Феррары, — подхватила Эмили, — увидят разыгрываемое нами представление. А я не могу… я не хочу лицемерить сверх необходимости. Они, заслуживают большего.
— Ты будешь выполнять условия контракта, — резко заметил Алессандро, — а людей Феррары предоставь мне. Они моя забота…
— Вскоре они станут и моей заботой, — упрямо возразила Эмили. — По крайней мере, пока длится наш контракт. И все это время, — продолжала она, — я собираюсь исполнять свои обязательства по отношению к стране и ее народу в полной мере.
— Тогда ты сделаешь, как я сказал, — наденешь эти украшения, — явно раздраженный, заявил Алессандро. — Хотя бы один раз. Это все, чего я прошу.
Эмили, сжав губы, задумалась. Королевская тиара должна придерживать фату и знаменовать положение Алессандро в качестве правителя Феррары. Ладно, так и быть.
— Я с удовольствием надену тиару, но это кольцо для твоего народа значит гораздо больше, — коснулась она переплетения рубинов и жемчугов. — Все остальное, конечно, очень впечатляет, но, как ты сам сказал, никакие драгоценности не могут похвастать такой историей, как это скромное кольцо. Зачем умалять его? Мне кажется, твой народ оценит скромность будущей принцессы, тем более, что я все равно не собираюсь щеголять твоим богатством.
Последовала долгая пауза, во время которой Эмили пыталась понять, что происходит в голове Алессандро. Его лицо оставалось бесстрастным, но в глазах дрожали золотые искры. Он сидел спиной к солнцу, и его лицо оставалось в полутени.
— Вы удивительная женщина, синьорина Уэстон…
Эмили вздрогнула, очнувшись от грез, а Алессандро уже укладывал драгоценности в ларец. Она не могла поверить своим ушам… и глазам. Она выиграла первый бой — так легко…
— Так ты согласен?
— Да, согласен. — Алессандро, казалось, изумлялся сам себе. — Их вернут в сокровищницу, а тиару принесут тебе в день свадьбы.
— Спасибо, — с облегчением поблагодарила Эмили, вставая с дивана вслед за Алессандро.
— Мы увидимся до этого срока? — Она так хотела знать ответ, хотя и не имела права задавать этот вопрос.
— Я полагал, ты будешь, занята приготовлениями, — заметил Алессандро, пристально глядя на Эмили. — У меня назначено много встреч вплоть до утра церемонии… Я думал, ты будешь разбираться с одеждой, — добавил он, уверенный, что любая женщина придет в восторг от подобной перспективы.
Но на Эмили она не произвела никакого впечатления, — все эти наряды были не больше чем артистическим гардеробом для предстоящего спектакля.
— Мне хотелось бы заняться чем-то стоящим… узнать побольше о Ферраре, — сказала она. — А одежда подождет.
На секунду Алессандро, казалось, растерялся.
— Хорошо, — наконец произнес он, — я найду кого-нибудь, с кем ты могла бы поболтать…
В животе у Эмили все сжалось от разочарования.
— Не волнуйся, — с трудом выговорила она, — я найду сама.
Глава пятая
Эмили позавтракала в одиночестве в своей комнате и поняла, что пора исполнить свое обещание найти кого-нибудь, кто расскажет ей о Ферраре. В окно она разглядела старого садовника и поспешила в сад.
Садовник был приземистым и крепким, как старый дуб. Эмили наблюдала за ним издали, соображая, правильный ли она сделала выбор. Она могла не беспокоиться, что помешает ему, — садовник целиком ушел в заботы о своих розах.
Эмили смотрела на него и улыбалась. Любовь к цветам сквозила в каждом движении старика. Наверно, он работает здесь всю свою долгую жизнь, — в Ферраре это неудивительно. Кто еще расскажет Эмили обо всем, что она хочет знать? Может, он не очень хорошо говорит по-английски, но ее итальянский… не так уж плох, они смогут общаться, а любой разговор сейчас представлялся ей гораздо более привлекательной перспективой, чем слоняться по роскошным, но пустым и безжизненным апартаментам.
— Buon giorno. Добрый день! — с надеждой воскликнула Эмили, направляясь к одинокой фигуре. — Надеюсь, я вам не помешала?
— Ну что вы, синьорина. Я рад компании.
— Вы говорите по-английски, — обрадовалась Эмили.
— Да, — ответил старик, тяжело опираясь на рукоятку вил. — Чем могу помочь вам, синьорина?
— А вам не мешает солнце? — спросила она, прикрывая рукой глаза. — Здесь ужасно жарко.
— Нет, не мешает. Мне нравится солнце. Мне нравится ощущать его тепло… и моим розам тоже. — Он обвел вокруг красивой рукой, но его яркие янтарные глаза не отрывались от лица Эмили. — А вы любите цветы?
— Обожаю, — призналась она.
— А розы?
— Особенно розы, — грустно вздохнула Эмили, проводя пальцем по лепестку. — Они напоминают мне о саде моих родителей в Лондоне.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
