Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дневники чародейки (СИ) - Виктория Блум

Дневники чародейки (СИ) - Виктория Блум

Читать онлайн Дневники чародейки (СИ) - Виктория Блум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 44
Перейти на страницу:
своей лучшей подругой.

— Джейсон! Так ты сбежал от деда⁈ — я ошеломленно вытаращила на него глаза.

— И что такого? — пожал он плечами. — Мне там жутко надоело. А еще мысль, что мы так и не увидимся с тобой до следующих каникул, заставляла меня еще больше киснуть.

Я смущенно улыбнулась от его последних слов и спросила:

— У тебя не будет из-за этого проблем?

— Будут, — честно признался друг. — Но меня это разве когда-то останавливало?

Я закатила глаза.

— Ты неисправим!

— Это точно! — весело согласился он. — Но собираюсь за пару недель исправить одну маленькую леди, которая сидит, закопавшись в книги.

— И как же ты собираешься это сделать? — подавив смешок, спросила я.

— Разными способами, — игриво ответил Джейсон, отчего мои щеки вдруг покрылись румянцем. — Для начала подойдет ночной полет на метлах. Сегодня. Возражения не принимаются.

— Что ж, я согласна, — с улыбкой ответила я.

* * *

Спустя несколько дней

Ночью мне не спалось. Меня снова мучили кошмары. Точнее, это был всего один кошмар. Но он повторялся каждый раз. Снова и снова.

Мне снилось, что я в полной темноте. Нет ничего. Лишь пустота и тишина. А я падаю, падаю и падаю…Но не могу даже закричать, потому что мой крик поглощает тьма. Эта бездна засасывает меня, и я не могу ничего сделать. И тут я просыпаюсь.

Пятая ночь по счету…

Я поделилась с мамой тем, что со мной происходит. Элис долго обдумывала мои слова, а потом вручила мне свое особое успокаивающее зелье со снотворным эффектом. Но оно мне почти не помогало.

Сегодня кошмар был настолько реальный, что я не понимала, где заканчивается сон и начинается реальность.

Я проснулась вся в поту, от страха бешено колотилось сердце. Немного отдышавшись, я встала с кровати. В голове была лишь одна мысль — нужно поделиться с Джейсоном. У него наверняка будут какие-нибудь теории на этот счет.

Впопыхах собравшись, я вышла из дома и быстро зашагала по огромному полю, срезая наискосок дорогу к дому Джейсона.

Нетерпеливо позвонив в звонок, я стала ждать, когда мне откроет миссис Уотсон.

Но к моему огромному удивлению, дверь открыл отец Джейсона — мистер Картер. Я встречала его всего лишь пару раз за все время, что мы знакомы с другом. И каждый раз я чувствовала себя крайне неуютно в его обществе.

Для своего возраста он выглядел довольно молодо. Хоть на его лице я никогда не видела улыбки, он был красив, статен и высок. Весь облик его был благороден, но в холодных карих глазах застыла пустота, которую не спрятать лощеным внешним видом.

— Мисс Грин, доброе утро. Что привело вас в такой ранний час? — спросил он, окинув меня цепким взглядом.

Я растерялась. Не знаю даже отчего. То ли от того, что не ожидала его встретить, то ли от того, что он помнит, как меня зовут.

— Здравствуйте, мистер Картер, — робея, обратилась я к нему. — Могу ли я увидеть Джейсона?

— Наверное, он спит. Ещё нет и восьми утра, — сухо ответил он.

Вот черт! Я даже не посмотрела на часы, так спешила с кем-нибудь поделиться своими переживаниями.

— Проходите, — бросил мне мистер Картер.

Я немного опешила, но все же вошла.

Вот уж не рассчитывала на такое гостеприимство. Думала, он меня спровадит обратно домой.

— Извините, что вломилась к вам в столь ранний час, — начала оправдываться я.

— Все в порядке, — прохладно произнес он. — Должно быть, у вас была на то веская причина.

— Да, была… — промямлила я себе под нос.

— Я скажу, чтобы Джейсона разбудили. А вы пока проходите в гостиную, — сказал он мне и тут же удалился.

Я зашла в роскошную, дорого обставленную комнату и осторожно уселась на светлый диван с резными ножками в стиле викторианской эпохи.

Через несколько минут вернулся отец Джейсона.

— Он скоро спустится, — сообщил он мне.

Я молча кивнула.

— Еще раз простите, что побеспокоила вас. Джейсон говорил, что вы в Шанхае, — пробормотала я.

— Так и было, но планы немного поменялись, и я вернулся раньше, — он сделал паузу и бросил на меня нечитаемый взгляд. — И каково было мое удивление, когда по возвращении домой я узнаю, что мой нерадивый сын оставил свои обязательства в Швейцарии и сбежал в Роз-Черч! Как вы думаете, Мелисса, что заставило его поступить подобным образом?

— Не знаю, Джейсон мне не говорил, — пролепетала я.

— Вот и я ломаю голову.

Он продолжал смотреть на меня пристальным взглядом, от этого я чувствовала себя как на иголках.

Неужели он винит меня в поступке своего сына⁈ Иначе, зачем весь этот разговор?

— Извините, мисс Грин, я вас оставлю. Думаю, Джейсон спустится через несколько минут, — бросил он мне и вышел из гостиной, избавляя меня от своего общества.

Да уж… И на кой черт, меня дернуло бежать сломя голову сюда с самого утра?

Я тяжело вздохнула и прикрыла веки. От бессонной ночи в голове был полный кавардак.

— Мелисса⁈

На лестнице показалась взлохмаченная голова друга. Он был еще сонным и, похоже, сильно удивленным моим появлением.

Я быстро поднялась и побежала вверх по лестнице к нему навстречу.

— Что-то случилось⁈ — растеряно спросил он хриплым после сна голосом.

— Идем, — я взяла его за руку и потащила ничего не понимающего друга обратно в комнату.

— Может, объяснишь, что происходит? — спросил он, едва за его спиной захлопнулась дверь.

Я только сейчас обратила внимание, что Джейс был в старой клетчатой пижаме. Штаны были ему заметно коротковаты. Как и рукава рубашки, у которой не хватало верхних пуговиц, отчего она была не застегнута до конца. Выглядел Джейсон в ней одновременно мило и сексуально.

Я невольно задержала взгляд на гладкой коже его груди и почувствовала, как кровь приливает к щекам. Устыдившись своих мыслей, я на секунду зажмурилась и тряхнула головой.

— Да ты сама не своя! Расскажи мне хоть что-нибудь, — взволновано потребовал друг, неправильно истолковав мою реакцию.

Я неловко улыбнулась.

— Извини, что пришла так рано.

— Да ерунда! Ты же знаешь, что можешь обратиться ко мне с чем угодно в любое время дня и ночи.

— Я не ожидала столкнуться с твоим отцом.

— Вот черт! — выругался Джейсон и нервно взлохматил волосы.

— Похоже, тебе предстоит хорошая взбучка.

— Переживу, — отмахнулся он. Потом быстро закинул кровать покрывалом и предложил мне присесть.

— Так что у тебя стряслось? — требовательно спросил друг, усевшись напротив меня. — Только не вздумай юлить! Вижу, что тебя что-то сильно беспокоит.

— Это так, — призналась я. — Уже несколько ночей подряд мне снится один и тот же сон… —

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 44
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дневники чародейки (СИ) - Виктория Блум торрент бесплатно.
Комментарии