Последний пожиратель греха - Франсин Риверс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, совсем как новая, — сказал Фэйган, ухмыляясь.
— Н-да. — Резко развернувшись, я ударила его кулаком в живот изо всей силы. Он издал звук, похожий на «у-у-х», и согнулся от боли. Тогда я схватила его за волосы и потянула вниз что есть мочи. Вот так падение! С чувством полного триумфа, я перескочила через него и, обернувшись на бегу, крикнула: «Больше так не делай!»
Я всегда совершала поступки, о которых потом жалела, получая минутное удовольствие и не думая о последствиях. И об этом случае я пожалела: я не предполагала, что Фэйган настигнет меня почти моментально.
Вспомнив, что это сын Брогана Кая, я решила, что мне конец. Теперь я была как кролик, за которым охотился оскаливший зубы волк. Я попробовала поискать, куда бы спрятаться, но Фэйган несся за мной так быстро, что я видела только размытую зелень леса, ветки хлестали меня по лицу. Вдруг, прямо перед глазами оказалась большая ветка, и я резко остановилась. Фэйган отскочил в сторону. Он схватил меня сзади за платье. Пока я пыталась вырваться, шов на платье треснул; тогда я ухитрилась ударить его пару раз и только после этого освободилась.
Драться с ним на лугу было ошибкой. Но где-то на середине луга он сбил, меня с ног и ударил под дых. Я лежала на спине, глотая воздух, как пойманная рыба, пока он стоял рядом на четвереньках, стараясь отдышаться.
— Ты что, ненормальная? — спросил он. Его лицо было красным — из-за жары или от злости — я не знала. Как только дыхание восстановилось, я решила убегать что есть мочи и стала потихоньку отползать от него, задыхаясь и всхлипывая. Но Фэйган уже растратил весь свой боевой пыл. — Я не хотел тебя напугать, Кади. Вот тебе крест или смерть, — сказал он, перекрестившись и клятвенно подняв руку. — Да я вообще поговорить просто хотел.
Мне показалось, что он говорит правду — все-таки он больше не пытался схватить меня или ударить. Он снова сел, сорвал колосок и стал жевать его. — Ты не бегай так больше. А то на змею-медянку наступить можно, она тебя укусит, а ты и не почувствуешь. Ходить надо медленно, не торопясь.
Его дядя умер от укуса змеи еще до моего рождения. Бабушка рассказывала мне эту историю. Этого дядю, брата Брогана, змея укусила во время охоты. Он сразу же сделал себе надрез на этом месте и пустил кровь, после чего ему даже удалось дойти до дома. Гервазе Одара накладывала ему компрессы, но толку от этого не было — яд уже проник в кровь, и оставалось только ожидать конца.
Я медленно уселась, поджав ноги, чтобы, в случае чего, сразу убежать. Я сидела молча и только смотрела на Фэйгана, стараясь понять его дальнейшие намерения. Похоже, он собирался что-то сказать. Ему надо было бы говорить быстрее, а то я со страху могу и убежать.
Он выбросил колосок и посмотрел на меня своими небесно-голубыми глазами. — Не надо бы тебе пожирателя грехов искать, Кади. Я ни разу не видал, чтоб мой отец боялся чего-то. А его он боится.
Я с удивлением уставилась на Фэйгана. Все в нашей долине знали, что Броган Кай ничего не боится. Почему он боится пожирателя грехов? — Да может, папа твой просто рассердился — из-за того, что ты про этого человека говорил?
— Рассердился — это да, но то, что он испугался, так это точно. Говорю тебе, я по глазам его видел. Он за секунду такой бледный стал, у меня аж мурашки побежали. Этот пожиратель грехов, небось, сам дьявол, Кади.
— Мне-то он зла не сделает.
— Может, сделал уже, а ты и не знаешь.
— Да как это?
Он нахмурился и почесал голову. — Ну, ты ведь думаешь о нем, правда? Ты раз на него посмотрела и теперь из головы выкинуть не можешь. Это уже говорит о чем-то. Он на тебя порчу навел, как тебе и говорили.
Его слова меня встревожили и заставили задуматься, но не поколебали мою решимость. Наоборот, показали, что мне обязательно надо найти этого человека. Если Фэйган прав, то я могу сделать только одно: найти пожирателя грехов, чтобы он снял с меня порчу, которую сам же наложил. Если он, пожиратель грехов, проклял меня, то кто же, как не он, может снять это проклятие? Я не стала объяснять это Фэйгану — подумала, что он сам это понимает, раз говорит об этом. Да и потом, это не имело значения. Так или иначе, я уже проклята, все мои грехи лежат на мне тяжелым грузом.
Об этом я тоже не стала говорить Фэйгану. Он, наверняка, захочет узнать, почему я так думаю, а о том, что я сделала, было стыдно говорить. Люди знали только половину правды — то, что произошло, но не знали, почему это произошло. Даже мама, папа и Ивон не знают всего. Но Бог знает. Бог все видел. Я не хотела, чтобы Фэйган Кай думал обо мне что-то плохое. Уж лучше пусть делает собственные предположения. Они могут быть ошибочными, но что бы он ни думал, это все равно лучше, чем ему знать правду.
Кроме того, Фэйган еще добавляет мне вину. Из-за меня отец сбросил его с крыльца, и это легло еще одним грузом на мою совесть. Интересно, какие проблемы я доставила Глинис и Куллену?
Потом я решила, что от всех моих сожалений и беспокойства все равно нет никакой пользы. Если я намерена что-то изменить, то надо забраться на Гору Покойника и найти пожирателя грехов. У меня нет времени сидеть и размышлять о своих бедах. А если я буду сидеть и думать слишком долго, то начну бояться. Надо действовать сейчас, пока я не струсила. Я встала и отряхнулась.
— Мне очень жаль, что твой папа из-за меня ударил тебя, — сказала я.
— Ты все-таки идешь, не хочешь никого слушать?
Не отвечая, я двинулась в путь. Он вскочил и догнал меня. — Тогда и я с тобой пойду.
— Я тебя не просила вовсе.
— А что миссис Элда сказывала, где искать его?
— На Горе Покойника, — сказала я. Он побледнел, но продолжал идти рядом со мной. Тогда я потянула его за рукав и заставила остановиться. — Ты только спросил про пожирателя грехов, и то твой папа тебя с крыльца сбросил. А если он узнает, что ты со мной вместе его ищешь, тогда что он сделает?
— Да не узнает он.
— Фэйган, папа твой знает все, где что делается.
Он знал, что это правда, и всю дорогу, пока мы шли вместе, напряженно об этом думал. — Тебе-то он ничего не сделает, Кади. Я об этом позабочусь.
Как он, четырнадцатилетний парень, может позаботиться? Но это не самое плохое. — Да ведь он с тобой что-то сделает, — сказала я Фэйгану.
Тот остановился и посмотрел на меня. — Кади, у меня свои причины есть, чтоб пожирателя грехов найти. Это не потому, что ты его ищешь.
И он пошел дальше к Горе Покойника.
5
Каждый день следующей недели, все время после полудня, мы с Фэйганом проводили на Горе Покойника. Но никаких следов пожирателя грехов и ничего, что могло бы нас к нему привести, мы там не обнаружили. Что еще хуже, мы мало что успевали исследовать за то светлое время, которое было в нашем распоряжении: солнце быстро начинало тонуть за вершинами западных гор, и нам приходилось спускаться и спешить домой. Можно всю жизнь потратить на то, чтобы осматривать эти луга, леса, скалистые места, — и все равно никого не найдешь.
— Не будем сдаваться, — сказал Фэйган, заметив отчаяние на моем лице. — Будем дальше искать.
— А что пользы от этого? Не хочет он, чтоб мы его нашли. — Я села на землю и едва сдерживала слезы, глядя на огромный, окутанный туманом пик. — Да там где угодно спрятаться можно.
— Надо придумать, как бы его выкурить оттуда.
— Что, с помощью собаки твоей охотничьей? — я с сомнением посмотрела на старую длиннотелую собаку с побелевшей шерстью на морде. Пес бухнулся на землю, улегся на траве и уснул.
— Нет, — наотрез сказал Фэйган. — Он старый очень. — Он сел, положив руки на поднятые колени. — Может, ловушку какую придумать.
— Но пожиратель грехов ведь не кролик, чтоб его так просто заманить, — сказала я.
— Это уж точно, — ответил Фэйган на мой грустный юмор: нам обоим было невесело после безуспешных поисков. — Он ведь, наверно, глядит за нами откуда-нибудь сверху и с намерением нас подальше от себя держит. А сходит он с горы, только чтобы грехи чьи-то съесть.
— А что если на кладбище что-то съестное оставить? — сказала Лилибет, сидя среди папоротников в нескольких футах от нас.
Я подняла голову. — Что-что? Съестное оставить? — переспросила я.
Фэйган посмотрел на меня. — Я ничего не говорил.
— Да не ты вовсе, — ответила я. Тогда Лилибет встала и подошла ко мне. — Пожиратель грехов спускался со своей горы за едой, которую бабушка ему оставляла.
— Так оно и было, правда?
Побледнев. Фэйган странно смотрел на меня.
Я вскочила и рассмеялась. — Помнишь, миссис Элда сказывала, как бабушка ему подарочки оставляла? И мы так можем сделать. Положим это на бабушкину могилу, и придет он.
— То есть наживку для него положить, что ли?
— Ну, вроде как для того кролика, что ты для миссис Элды поймал.
Его глаза заблестели: он ухватил мою мысль и тут же сделал ее своей. — Живность-то он и сам ловить может. И зелень разную он сам найдет. Надо что-то такое, чтоб он со своей горы захотел сойти. Можешь из дома варенье какое-нибудь утащить?