Athanasy: История болезни - Мавликаев Михаил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, но куда?
– Разве не очевидно? Я думала, ты знаешь это место лучше меня. Ты же тут работаешь.
«Работаю, а не ем», – хотел было пробурчать я, но сдержался. Нормальные люди уходят на обеденный перерыв. Некоторые даже уходят из министерской столовой, чтобы попробовать другую еду. Это я здесь странный, а не они.
Полианна подошла к ажурной башне, собранной из металлических балок. Рядом со Столпами эта башня выглядела зубочисткой, настолько мелкой, что я просто не обращал на неё внимания; но вблизи оказалось, что этажей в ней больше, чем в доме Бригитты. Решётчатые пролёты лестниц змейкой уходили к небесам, сливаясь в сплошную чёрную полосу.
Проход к лестницам был закрыт дверью с замком-терминалом.
– Давай свой пропуск на монорельс, – сказала Полианна, нетерпеливо протягивая ко мне руку.
Это не башня, а одна из опор монорельса!..
Осознав это, я заскрипел зубами от стыда; щёки загорелись второй раз за день.
– Я… У меня пока что нет пропуска… Как-то в голову не приходило. Я больше люблю ходить пешком.
– Но ты же чиновник Министерства… – увидев моё лицо, Полианна тут же принялась тараторить: – Ничего страшного! Нормально. Всё хорошо, я тоже люблю ходить пешком. Сейчас решим.
Пока я злился сам на себя за глупость и лень, она отвернулась к терминалу, закрыв его телом.
Через несколько наполненных мучительной тишиной секунд терминал пискнул, и дверь открылась.
– У тебя есть пропуск? – удивлённо спросил я, пытаясь припомнить, являются ли стажёрки Дома Материнства чиновниками.
– У меня есть друзья, – Полианна скорчила гримасу, значение которой я не смог определить.
Конечно же, у такой девушки есть друзья. А у меня даже пропуска нет.
Решётки ступеней гремели при каждом шаге. Я невольно поёжился – казалось, что этот грохот разносится по всей площади; сердитые чиновники всех шести Столпов того и гляди выбегут на улицу, чтобы посмотреть, кто же именно мешает им работать.
С каждым пролётом Город немного уходил вниз. Всё ближе становилась труба монорельса, теперь уже ясно видимая – где-то над головой она соединялась с башней, расширяясь в посадочную станцию.
– Куда мы поедем? – сказал я и оглянулся на Полианну; она пропустила меня вперёд, от чего становилось только тревожнее. Вдруг я приду куда-то не туда?
– А мы не поедем. Мы поедим!
Я автоматически посмеялся в ответ, но нервничать не перестал.
Ступени закончились перед ещё одной дверью – теперь уже без замка. Над дверью висела тяжёлая вывеска, склёпанная из металлических обрезков.
– Железный Темпл, – прочитал я вслух. – И что это?
– Джоз, ты вообще из Министерства выходишь?
– Нет.
– Смешно. Это же единственный в Городе вокзал-ресторан!
Полианна протиснулась по лестнице мимо меня, невзначай использовав мой локоть вместо перил. Сердце пропустило пару ударов, но волноваться было некогда.
За дверью скрывался не ресторан, а, скорее, просторная кладовка. Небольшая кухонная стойка-раздатчик с одной стороны; напротив – два намертво приваренных к полу столика с такими же табуретками. Дорожка между ними вела к ступеням, продолжающим свой подъём к посадочной площадке монорельса.
Но главной достопримечательностью «ресторана» оказалось отсутствие окна. Вся стена напротив стойки отсутствовала – не было даже балок, заменяющих решетчатой башне стены. Только небольшой бортик из тонкой трубы.
Так вот почему мебель приварена к полу.
Я опасливо присел на твёрдую, как бетон, табуретку. Из-за нехватки места столики выступали за край бортика в пустоту; но выступали не только они – наружу торчало моё колено. Хорошо, что в Городе не бывает дождя или сильного ветра.
– Ну как, красиво? – Полианна присела напротив меня; она уже успела схватить со стойки две миски с грибной лапшой.
– Да, интересная концепция. Каждый, кто хочет сесть на монорельс или сходит с него, обязательно пройдёт через эту… забегаловку. Явно идея нашего Министерства.
– Я не об этом, господин чиновник! – сказала она с наигранным недовольством и кивнула в сторону «окна».
«Там Город, я уже его видел», – снова собрался пробурчать я; но всё же сначала глянул на привычную панораму.
И замер, не донеся палочки с лапшой до рта.
Знакомый вид – почти такой же, как с крыши дома Бригитты, только под другим углом. Но всё же… Как будто он стал ближе – или стал ближе к нему я. Теперь я не стоял на прочной крыше, окружённый толстым и безопасным парапетом; я словно висел над Городом, парил на невидимых нитях. Достаточно протянуть ногу в сторону – и вот ботинок болтается в пустоте, которая может в любой момент схватить и утащить меня, но не вниз, а в сторону и вверх, обрушить сквозь тёмно-зелёный купол в бездну того Неба, которого я никогда не видел.
– Ч-что это?.. – прошептал я, не в силах оторвать взгляда от внезапно открывшейся глубины.
– Город. Ты ведь его уже видел, – с лёгким ехидством ответила Полианна. Словно прочитала мои мысли.
– Обычно он так не выглядит.
– Он всегда так выглядит. Просто ты не оттуда смотришь.
Некоторое время она молча жевала свою лапшу. Потом отстранённо добавила:
– Тебе он не кажется маленьким?
– Маленьким?!
Я возмущённо фыркнул, почему-то почувствовав обиду. Как будто Город только что оскорбили, а через него оскорбили и меня.
– Ну да. Посмотри вон туда, – она ткнула палочками за мою спину.
Я оглянулся.
– И что я должен увидеть?
– Стену.
Вдалеке, за коробочками домов, расстилалась ровная вертикальная поверхность – то тут, то там из неё выныривали огромные колонны трубопроводов, чтобы тут же скрыться обратно в толще скалы. Следы великих Машин на стене великого Котлована.
– Ну да, стена Города, – с лёгким недоумением ответил я. – Выглядит как обычно.
– А теперь посмотри туда, – сказала Полианна, перевернув палочки и ткнув ими себе за спину.
– Да, там тоже стена.
Я помолчал для верности, после чего осторожно, словно говорю с ребёнком, добавил:
– Стена вокруг всего Города идёт.
– Вот-вот. И отсюда, с этого места, ты увидел стену в обе стороны. Весь Город из конца в конец.
– Да, ну…
– Как будто в своей комнате. Отрасти руки побольше, и ты коснёшься стен и потолка, не вставая с кровати.
Лапша совсем размякла. Я сердито потыкал её палочками. Обед складывался совсем не так, как я себе его представлял.
– Ох, прости, – сказала Полианна, внезапно просияв улыбкой. – У меня какая-то стенофобия, наверное.
– Да, понимаю, у меня тоже бывает.
«Только мои стены говорят со мной по ночам», – добавил я мысленно. Незачем пугать девушку разговорами о своих кошмарах.
– Поэтому я так люблю этот ресторан! Тут наблюдается острая нехватка стен.
– И посетителей.
– Вовсе нет! Сейчас, к примеру, «Железный Темпл» заполнен наполовину.
Она помахала рукой в сторону второго столика, подчёркивая очевидное, – если здесь решат поесть ещё два человека, то в забегаловке будет аншлаг.
– Ещё бы знать, что за название такое странное, – дополнила она и решительно взялась за остывшую лапшу.
– А, да это же Темпл, изобретатель и святой покровитель шахтёрской биоремедиации, – рассеянно ответил я. – Подходящее название для цельнометаллического заведения.
– Фио-фего?.. – Полианна уставилась на меня с набитым ртом.
– Ох… Темпл получил от Машин Любви и Благодати озарение. Он обнаружил маленьких помощников-бактерий, которые могут собирать металл из скалы. Железо, медь, магний… А бактерии, с помощью Машин и с благословения Франка, конечно же, передают эти металлы нам. Снизу, из-под Города.
– Ух ты. Откуда ты это знаешь?
– У меня сестра в Управлении Горных Дел работает.
– Ух ты. Любопытно. Непростая поликула у вас. Сплошные чиновники и большие шишки.
– Вовсе нет, – ответил я. Но в глубине души порадовался: пусть у Полианны есть всякие друзья с пропусками на монорельс, мне тоже есть чем похвастаться.