- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Охотник (СИ) - "Elza Mars"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты говорил? Всё по-честному? — с лёгкой улыбкой холодно заметила она. — У тебя своё оружие, у меня — своё.
И она швырнула в него очередную ударную волну. И хотя Джер успел перестроить собственную оборону, ноги его задрожали, а оружие, которое он сжимал в руке, уже ничем не могло ему помочь… Он не успел опять собраться с силами, чтобы заставить Морену раскрыться. Она нанесла прямой удар и, захватив его шест снизу, начала описывать круги, заставляя Джера опять потерять равновесие и пытаясь опрокинуть его назад.
Джер постарался отбиться, однако она поразила его в локоть. Бах! — это было чувствительно. Звук этот не был похож на то звонкое бряк, когда древесина ударялась о древесину. Он был тише и глуше — звук древесины, столкнувшейся с телом и костью.
Джер, будто со стороны, услыхал свой стон.
От боли его дыхание перехватило. Удар обжёг его правую руку, отдаваясь в плечо, и на мгновение он ослабил захват. Он попытался крепче стиснуть шест, однако пальцы потеряли чувствительность. Рука онемела и больше не слушалась его. Одной левой рукой защищаться как следует он не мог. А Морена продолжала наступать, и глаза её горели смертельным, ледяным пламенем.
Абсолютно беспощадным. Её движения были лёгкими и свободными, она точно знала, что сделает в следующий момент. Ещё два сильных удара — и она вновь пробила его защиту. Дубовый шест угодил ему в ребро, и Джер ощутил очередную волну омерзительной тошнотворной боли. Перед глазами заплясали чёрные круги.
"Она сломала мне ребро?" — промелькнуло в уме Джера.
Он всё-таки надеялся, что это не так.
Вампирши могли ради забавы ломать друг другу рёбра, однако они знали, что спустя денёк-другой всё заживёт. Но Джер сейчас не в состоянии восстанавливаться так быстро.
Морена может убить его, даже сама того не желая. Он должен перейти в наступление. Он не может сдаться! Но если она загонит его в угол, он пропал. Бряк-бум! Она нанесла ему удар в колено. Нога точно взорвалась и разлетелась на тысячу осколков. Джеру ничего не оставалось, как отступать. Морена продолжала безжалостно его теснить, прижимая к стене. На её лице сверкнула улыбка. Эта ослепительная улыбка была так знакома Джеру. Она делала Морену обезоруживающе красивой и означала, что она полностью владеет ситуацией.
— Можешь сдаться в любое мгновение, — предложила она. — Я победила, и мы оба понимаем это.
Глава 8
"Я не могу проиграть этот бой", — это была единственная мысль, которая вертелась в его голове.
Он не мог допустить, чтобы его ранили, не мог позволить себе испугаться… или совершить глупость. Очень многое было поставлено на карту. Однако у Морены сейчас было явное преимущество — в телепатическом воздействии и в физической силе. И для того чтобы победить, надо было проявить особую изобретательность. Джеру потребовался лишь миг, чтобы сообразить, как действовать дальше. Он тут же стал приводить свой план в исполнение, всецело сосредоточившись на том, чтобы провести Морену. Он перестал отступать назад и шагнул в сторону, намеренно заняв невыгодную позу. Он направил остриё шеста на Морену, держа его при этом нарочито неуклюже и очень низко, предоставляя ей тем самым превосходную возможность атаковать.
"Ты видишь мой локоть, — мысленно обратился он к ней, стараясь, чтобы она проглотила приманку, хотя и знал, что она не слышит его. — Мой локоть сильно повреждён… я очень растерян… шест больше не продолжение моей руки. Справа я вообще незащищён".
Он проделал это так же искусно, как птица, которая притворяется, что у неё сломано крыло, чтобы увлечь хищника подальше от гнезда. И он заметил, как в глазах Морены вспыхнуло торжество.
"Это так… Не теряй времени, нанося мне лишние раны… Ну же, добей меня".
Это она и собиралась сделать. Она перестала теснить его в угол. Её красивое лицо стало решительным, глаза сосредоточенно прищурились: она собиралась поставить последнюю точку единственным завершающим ударом. Но лишь она занесла боевой шест, Джер отдёрнул свой назад, словно испугавшись раздражающего контакта, если придётся блокировать удар.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Это был решающий миг. Если только Морена поймёт, если только догадается, почему он именно так держит свой шест, она никогда не сделает нужного ему движения. Она отступит назад, чтобы обезоружить его.
"Мне очень больно, чтобы как следует защищаться… мои руки сильно ослабли", — твердил он, позволяя плечам опуститься, а телу устало раскачиваться.
Притворяться было нетрудно, он по-правде ощущал боль во всём теле, и то, что он позволял себе сейчас чувствовать, совершенно соответствовало действительности. И Морена повелась на это.
Она нанесла именно тот удар, на который он и рассчитывал, — прямой сверху. И в этот миг Джер сдвинул правую ногу назад, внезапно изменив позу. Её шест просвистел возле самого его лица — мимо! На миг Морена открылась и, прежде чем она успела занести шест для нового удара, Джер сделал решающий выпад. Вложив в него всю оставшуюся у него силу, он проскользнул между рук Морены и вонзил остриё своего шеста прямо ей в солнечное сплетение. Резко охнув, она сложилась пополам. Джер не колебался. Надо было немедленно покончить со всем, иначе миг спустя Морена очнётся. Он тут же занёс шест, чтобы нанести ей удар под колено и опрокинуть на спину. Его силы были на исходе, и ему пришлось использовать для удара вес своего тела. Морена тяжело повалилась на пол. И прежде чем она успела шевельнуться, Джер резко пнул её ногой, поймал запястье и выбил оружие из её руки.
Дубовый шест со стуком покатился по полу.
Потом он приставил остриё своего шеста к её горлу.
— Сдавайся — или умрёшь! — потребовал он, переводя дыхание, и торжествующе улыбнулся.
Морена свирепо уставилась на него. Дышать ей было ещё труднее, нежели ему, но в её голубых глазах не было и намёка на согласие подчиниться. Она была взбешена.
— Ты меня надул!
— Всё честно.
Морена злобно смотрела на него из-под растрёпанных, упавших ей на лоб волос. Она растянулась на полу, раскинув ноги и руки, а острый конец боевого шеста Джера плотно упирался в бледную ямку на её горле. Она была полностью в его власти… или, по крайней мере, так это выглядело. Но Джер очень хорошо её знал. Он знал, что Морена никогда не сдастся, и если она не бывала настолько взбешена, что теряла способность рассуждать, то не уступала ему в ловкости. И была такой же изворотливой. Вот и сейчас её беспомощность выглядела настолько же искренней, как и его трюк, копирующий поведение раненой птицы. Поэтому Джер был готов к тому, что сейчас она швырнёт в него очередной удар Силы. Он видел, как её зрачки расширились, как у кошки, готовой к прыжку.
Собравшись, он наклонился вперёд и мигом передвинул шест, чтобы воткнуть его в ключицу. И тут же ощутил сокрушительный удар энергии. Теперь он мог почти зрительно воспринимать эту энергию своим шестым чувством — частью его вампирского наследия. Он будто попал в эпицентр ядерного взрыва; часть этой энергии, распространяясь концентрическими волнами, хлынула по полу, сметая всё на своём пути.
Эти волны бледно-голубого цвета напоминали оттенок глаз Морены и были плотными, как крепко сжатый кулак. Джер заскрипел зубами и, выжидая, пока Сила промчится через него, вцепился в шест, стараясь удержать его на месте. Поток раскалённого воздуха обжигал лицо и волосы, и казалось, это будет продолжаться вечно. Но наконец всё кончилось. Джер дрожал от боли, ощущая металлический привкус во рту. Но Морену он не отпускал. От гнева она зашипела на него, и звук этот был поразительно похож на змеиный.
— У тебя осталось ещё что-то? Мне кажется, нет, — сузив глаза, ухмыльнулся Джер.
После этого последнего удара каждый ушиб на его теле заныл с новой силой, однако он не мог позволить Морене заметить это. Морена вздёрнула верхнюю губу.
— Свали, Джеральдино!
Никто не смел называть его полным именем, — Джер его терпеть не мог.

