Опасный соблазн - Эмма Уайлдс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прямо, как вы.
Салютуя, Робби слегка приподнял свой бокал то ли в насмешку, то ли в качестве комплимента.
Дикая, подумала она, или красивая? Но вежливо пробормотала:
— Благодарю вас.
— Йен должен показать вам окрестности, — продолжил Робби. Он был высок и атлетически сложен. Похожий лицом на старшего кузена и с такими же волосами цвета воронова крыла, Робби словно нес на себе родовую печать Маккреев. — Но должен заметить, что он очень занятый человек. А я пробуду здесь еще несколько дней, и поэтому, может быть, вы окажете мне честь показать вам красоты Шотландии?
С облегчением поняв, что молодой человек ни в чем ее не обвиняет, она вполне искренне ответила:
— Это будет очень любезно. Спасибо.
— Завтра? — предложил он, выжидающе вскинув черные брови. — Что ты думаешь, Йен, если я отвезу леди на озеро Лох-Крей?
В первый раз за это время Лианна обернулась и увидела, что лэрд разглядывает ее с раздражением и удивлением.
— Я думаю, — вздохнул он, — что озеро стоит того, чтобы на него посмотреть. Вдобавок леди Лианна безвылазно сидит в замке уже целую неделю.
— Буду счастлив, — подхватил Робби тем же мягким, с ленцой тоном, — выпустить ее на волю.
— О счастье лучше помолчать, — отрывисто напомнил Йен.
— Мое предложение носит чисто дружеский характер.
— Понятно. — Вытянув длинные ноги, Йен откинулся на спинку кресла и ласково погладил свой бокал. — Только отправляйтесь хорошо вооруженными, — добавил он. — Я доверяю твоему мечу так же, как своему, Робби.
— Тогда до утра, миледи? — спросил ее младший Маккрей и улыбнулся пленительно и немного загадочно.
Лианна тут же решила, что Робби Маккрей очень опасный молодой человек.
Она поднялась, и ее похитители, несмотря на то что были шотландцами, вежливо встали, что делало им честь.
— До утра, — тихо ответила она. — Буду с нетерпением ждать. А сейчас извините меня, уже поздно, и я не привыкла пить много вина. Доброй ночи.
Улыбнувшись собравшимся, Лианна вышла из-за стола и направилась к лестнице. Но неожиданно через пару шагов чьи-то сильные руки подхватили ее и подняли на воздух. Она негромко ахнула от удивления.
Йен прижал ее к своей груди.
— Мне совсем не хочется, чтобы ты утомляла себя, поднимаясь по лестнице, миледи. Позволь доставить тебя в твою — нет, в мою — спальню.
Ее руки непроизвольно обхватили его за шею. Она давала себе отчет, что все присутствовавшие в столовой видели, как он взял ее на руки. Куда он ее понесет, тоже ни для кого не было секретом. Она вспыхнула и робко запротестовала:
— Милорд, зачем же столь откровенно демонстрировать ваши намерения?
— Они и так знают, что мне от тебя нужно. Подумаешь, тайна!
Йен быстро проскочил лестницу, перепрыгивая через каждые две ступеньки.
Лианна внутренне согласилась с ним. Их отношения тайной уже ни для кого не были. Невозможно было не заметить, как внимательно Йен следил за ней во время ужина. Его черные глаза ловили каждое ее движение, пока она ела, пила вино. Ничем не прикрытый интерес красавца похитителя нравился ей, но в то же время она чувствовала себя не в своей тарелке от того, что люди вокруг догадывались о том, чем они занимаются по ночам. Вот Йен был совершенно другим человеком. Она это понимала. Ему, в общем, было наплевать, что думают другие на их счет. В конце концов, он являлся главой клана и сам вершил закон. Даже Росси, которая могла по-свойски отчитать его и строго выговаривала за безрассудство, подчинялась своему бывшему питомцу во всех важных делах.
Йен внес ее в спальню и ногой нетерпеливо захлопнул за собой дверь. Поставил Лианну на пол и тут же принялся расстегивать на ней платье. В мгновение ока она была раздета, и теперь он жадно разглядывал ее наготу. Опустившись на постель, как есть в одежде, Йен усадил ее к себе на колени и с пылом стал целовать в губы. Потом заставил откинуться спиной на его руку, чтобы целовать ей грудь.
Непривычная к такому откровенному проявлению чувств, Лианна тихо охнула, когда он приник к ее груди, начал поочередно лизать ей соски, а затем стал брать их в рот. Соски налились и затвердели. Протянув руку, он нащупал шпильки, которыми она крепила шиньон, и выдернул их. Груда волос рассыпалась по ее спине.
— Я хочу тебя, — повелительно произнес Йен, заглянув ей в глаза.
Было слышно его неровное дыхание. Особо не церемонясь, он встал и кинул ее на кровать. Расстегнув бриджи, вынул член. Все так же, не раздеваясь и не снимая сапог, раздвинул ей ноги и устроился между ними. Затем, ухватив ее за бедра, так стремительно вошел в нее, что Лианна задохнулась. Она крепко зажмурилась, отдаваясь на его волю, вслушиваясь в его тяжелое дыхание.
Йен не обманул ее. Их совокупление проходило бурно, такого с ними еще не случалось. Он не был груб, но работал бедрами неистово. С каждым движением у нее перехватывало дыхание. И она не могла чисто физически не ответить ему. Ее лоно стало влажным и податливым, бедра еще шире раздвинулись навстречу ему. Лианна уже была на грани, когда он с последним толчком вошел в нее и, безжалостно стискивая ей бедра, начал извергаться. Это был пик ее ощущений. Тело словно само схватилось за пульсирующий член и удерживало его в себе и после того, как Йен уже совсем успокоился.
Ткань от его бриджей как-то необычно жестко терла внутреннюю поверхность ее бедер. Лианна чувствовала себя оглушенной. Даже всегда полностью владевший собой Йен выглядел немного растерянным, когда их глаза встретились.
— Пожалуй, я был не вполне вежлив, — признался он.
— Пожалуй, — согласилась Лианна, откинувшись на спину. Она была полностью обнажена, а Йен, устроившийся у нее между ног, так и оставался одетым.
— Я должен извиниться? — тихо спросил он. — Хотя ты выглядишь очень довольной.
Она этого и не отрицала. Пусть даже все прошло не по-джентльменски, но в этом было столько страсти! Может, она ведет себя как проститутка?
Лианна улыбнулась ему:
— Если в следующий раз ты будешь действовать немного медленнее, я тебя прощу.
Быстро наклонившись к ней, чтобы поцеловать, он с готовностью согласился:
— Ловлю на слове мою очаровательную пленницу. Позволь мне раздеться, и я докажу, что Маккреи всегда верны своему слову.
Глава 5
— Это Маккрей! — взорвался Фрэнктон, резко развернувшись на каблуках. — Тот самый варвар-горец, про которого шепчутся все женщины. Тогда больше сотни шотландских всадников помчались галопом на север, да так, словно дьявол гнался за ними по пятам. Он увез Лианну, будь он проклят!