Опасный соблазн - Эмма Уайлдс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полувозбужденный, все еще оставаясь в ней, как будто такая позиция была самой естественной для беседы, он заговорил с ней своим обычным командным тоном:
— Скажи-ка мне, как получилось, что тебя сосватали Фрэнктону? Твой отец, без сомнения, понимал, кто этот человек. С твоей красотой тебе могли бы подыскать кого-нибудь получше, а не алчного, коварного злодея, которого ты явно презираешь.
Лианна проглотила комок в горле и отвела глаза.
— Хоть мой отец и граф, но он не унаследовал ничего, кроме титула. У него пять дочерей, милорд. Он хочет удачно выдать их замуж, несмотря на то что у него нет денег, чтобы достойно вывести девиц в свет. Во время поездки в Лондон мне, к несчастью, случилось оказаться на небольшом приеме, который устроил один из друзей отца. Там же оказался и барон. Я заметила, как он смотрел на меня. Если честно, мой отец очень порядочный человек, но у него есть слабости, и страсть к картам — одна из них. Фрэнктон не стал терять времени и обчистил отца до нитки. Пришлось заключить этот брачный договор, чтобы не потерять семейное поместье. Если бы я отказала барону, моя родня пошла бы по миру. А так у сестер по меньшей мере появилась возможность прилично выйти замуж.
Пусть она ничуть не сожалела о несостоявшемся замужестве, все равно у нее вырвалось короткое рыдание, а на глаза навернулись слезы.
Лицо Йена посуровело.
— Я предполагал что-то в подобном духе. Это еще одно злодеяние, за которое Фрэнктон должен ответить.
Лианна вздрогнула:
— Он просто дьявол какой-то…
— Да, верно. И такие люди совершают дьявольские вещи, — прервал он ее с мрачной улыбкой. — Я догадываюсь, почему он замкнул тебя в башне и приставил охрану. Опасался, чтобы ты не сбежала во время его отъезда. А он в это время выступал с обвинением против моего дяди, который не совершил никакого преступления.
Несмотря на наивность, ей стало понятно, что она потребовалась Маккрею для торга с бароном.
— А также, — добавила она с ликующей улыбкой, потому что его член, даже полувозбужденный, все еще находился в ней и она не могла его не чувствовать, — чтобы быть уверенным, что я останусь невинной до первой брачной ночи.
— Теперь об этом и речи нет, — пошутил он, потом наклонился и слегка укусил ее за шею.
— Вот уж действительно, — согласилась она.
Короткий смешок сменился вздохом от удовольствия, потому что он провел языком по ее подбородку, а затем лизнул ей нижнюю губу. Йен целовал и словно наслаждался ее вкусом, а она в ответ прижала его к себе и приоткрыла губы навстречу ему. К ее удивлению, когда он начал ласкать ее, шептать на ухо возмутительно сексуальные вещи, время от времени целуя в губы, эта штука, которая оставалась в ней, стала твердеть и увеличиваться, распирая ее изнутри, хотя они только что довольно долго занимались любовью.
Когда его бедра снова пришли в движение, Лианна опять оказалась на грани блаженства, отдавшись на милость своего похитителя. Ей удалось дважды пройти пик наслаждения, прежде чем он полностью разрядился в нее. Это была ни с чем не сравнимая чувственная радость, от которой кружилась голова! Потом, прижимаясь к нему, она почувствовала, как ее телом овладевает истома. Полная луна висела в самой высокой своей точке. По ровному дыханию Йена стало понятно, что его одолел сон, но он по-прежнему не размыкал рук, не отпуская ее от себя.
Ей было спокойно. Она знала, что находится в полной безопасности рядом с этим мужчиной.
Хотя и понимала, что это ненадолго.
Глава 4
Двор наполнили топот и ржание лошадей. Приветствуя прибывших, Йен помахал рукой. Судя по покрытому грязью плащу и растрепанным волосам кузена Робби, сидевшего в седле тяжелого жеребца, тот проделал долгий путь и не терял времени на передышки.
— Йен, — поприветствовал его кузен и, усмехнувшись, соскочил на землю. Поросль из черных бакенбард украшала его длинный подбородок. Он выглядел озабоченным, но рукопожатие вышло крепким. — Я скакал почти всю ночь. Сейчас мне нужно выпить, может, целое ведро, потому что во рту сухо от пыли.
— Чертовски рад видеть тебя, — с улыбкой откликнулся Йен. — Виски и эля у нас хоть залейся. Росси знала, что ты приедешь. Один из моих караульщиков сообщил о тебе. Она приготовила поесть в расчете на твой аппетит.
— Благослови ее Господь. — Робби Маккрей тихо засмеялся. — Мне надо бы на ней жениться. Другого способа увезти ее из этого старого замка я не вижу.
— Ну естественно. Она ведь старше тебя всего-то лет на двадцать, — сухо заметил Йен. — И так как у нее всегда была слабость к красавцам, нелепым и грубым, ты можешь ей подойти.
— Так вот почему она так привязалась к тебе.
— Может, поэтому.
— Если она согласится вести мое хозяйство столь же обстоятельно, как твое, я, пожалуй, сделаю ей предложение.
— Пошли в дом.
Йен повел его прямо к столу, где уже сидел Ангус, перед которым возвышалась пивная кружка. Робби не преувеличил свою жажду. Первый бокал он осушил практически в один глоток и тут же наполнил его еще раз. А когда служанка внесла блюдо, полное только что нажаренного мяса, Робби прикончил свою порцию в рекордное время. Йен с Ангусом особо не торопились, так что ему пришлось подождать, пока они поедят. Когда их тарелки опустели, Робби вздохнул и вытер подбородок.
— Это было невероятно вкусно. Господи, как же я устал!
— Что заставило тебя примчаться сюда сломя голову, дружище? — напрямик спросил Ангус — терпение не относилось к числу его добродетелей. — Привез какие-нибудь новости?
Робби — сын дядьки Йена, того самого, что сейчас томился в тюрьме в Ньюкасле, — моментально протрезвел. От ленивой улыбки не осталось и следа.
— Я подал официальное прошение освободить отца, как ты и предлагал, Йен, — отрывисто заговорил он. — Использовал для этого все доступные мне каналы, чтобы продраться сквозь проклятое английское крючкотворство. Мне удалось доказать, что два обвинения были сфальсифицированы. Но судья, вне всякого сомнения, подкуплен. Он отказался снять обвинение, и отец остался в тюрьме. Я ведь столько раз предупреждал его, что нельзя вести никаких дел с этим английским подонком.
— Надо же, убийство! — Ангус сплюнул, поднял кружку и в сердцах допил эль. — Это так же немыслимо, как попросить королеву Анну поцеловать меня в задницу.
— Человек без палки двух шагов не может сделать, — поддержал его Робби. По жестким складкам у рта было видно, что он едва сдерживает ярость. — В обвинении говорится, что его подозревают в смерти молодого здорового парня, которого он вроде бы уложил одним ударом шпаги в спину. Если бы судья удосужился хотя бы взглянуть на отца, до него сразу бы дошла нелепость такого обвинения.