Книга Трех - Ллойд Александер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Опять послышались скребущие звуки.
— Да, — сказала Эйлонви, — ты здорово влип. Земля вокруг изрыта, будто тут пробежал табун лошадей. А прямо над твоей головой большой камень, похожий на полку. Как это тебе удалось так ловко кувыркнуться?
— Не знаю, как, — раздражённо ответил Тарен, — но можешь поверить, что я это не нарочно.
— Странно, — протянула Эйлонви. — Этого всего не было здесь, когда я шла к тебе. Все эти хождения по коридорам, наверное, сотрясают и разрушают почву. Боюсь, что эти тоннели и вполовину не так прочны, как кажутся. А ведь замок стоит над ними. То-то Ачрен всегда жалуется, что двери перекошены, стены трескаются, а полы вечно сырые…
— Прекрати болтовню! — закричал Тарен, зажимая уши ладонями. — Не хочу слышать о скрипучих дверях и отсыревших полах! Направь луч так, чтобы я видел, как отсюда выбраться.
— В том-то и штука, что тебе отсюда не выбраться, — задумчиво протянула Эйлонви. — Понимаешь, эта каменная полка над твоей головой нависает так круто и так далеко выступает вперёд… Попытайся дотянуться до неё.
Тарен поднял руки и подпрыгнул насколько мог. Безнадёжно. Массивная тень камня, заслонявшая от него Эйлонви и свет её шара, оставалась недосягаемой. Тарен застонал от отчаяния.
— Иди без меня, — сказал он. — Предупреди моего друга, что в замке начался переполох.
— А что ты собираешься делать? Не можешь же ты сидеть здесь, как муха в кувшине.
— Не думай сейчас обо мне, — откликнулся Тарен. — Потом ты найдёшь верёвку и вернёшься назад, когда всё успокоится.
— Кто знает, когда они утихомирятся? Если Ачрен увидит меня, это произойдёт нескоро. А представь себе, что после встречи с ней я уже не смогу вернуться? Что станется с тобой? Ты, наверное, превратишься в скелет. Интересно, сколько времени требуется, чтобы человек стал скелетом? Немало, правда? Но тебе-то от этого не легче!
— А что же, по-твоему, делать? — вскричал Тарен.
Рассуждения Эйлонви о скелетах заставили его похолодеть. В ушах его зазвучал смертный рог Гвина, и воспоминание об этом мрачном всаднике привело его в отчаяние. Он припал лицом к шершавой стене.
— Очень благородно с твоей стороны забывать о себе, — сказала Эйлонви. — Но не думаю, чтобы это так уж было необходимо. Во всяком случае, до того момента, пока такой момент не наступит. Если воины Ачрен начнут прочёсывать лес, не уверена, что твой воинственный друг станет их дожидаться. Он уйдёт и спрячется, а потом вернётся и найдёт тебя. Или что-нибудь в этом роде. Конечно, если он тоже Помощник Сторожа Свиньи и у него столько же ума, то мне трудно сообразить, что он сообразит.
— Он не Помощник Сторожа Свиньи, — обиделся Тарен. — Он… ладно, не твоего ума дело, кто он.
— Ты не очень-то вежлив. Но так и быть, прощаю тебя. — Эйлонви умолкла на мгновение. — Главное сейчас, как отсюда выбраться…
— Мы ничего не сможем сделать, — сказал Тарен. — Даже Ачрен не сумела бы запереть меня надёжнее.
— Не отчаивайся. Я могу снять платье, сплести из него верёвку… Хотя, сказать по правде, мне не очень нравится ползать по грязным тоннелям голышом. Только вот вряд ли она будет достаточно длинной и прочной. Можно бы отрезать волосы, будь у меня под рукой ножницы, вплести их в верёвку из платья… Нет, не годится. Слушай, не мог бы ты помолчать немного и дать мне подумать? Подожди, я кину тебе мою игрушку. Лови!
Золотой шар перекатился через край выступа, и Тарен поймал его на лету.
— А теперь скажи, что там внизу? — спросила Эйлонви. — Это похоже на яму?
Тарен поднял шар над головой.
— Нет, это вовсе не яма! — закричал он. — Это похоже на темницу. И из неё идёт тоннель. — Он прошёл несколько шагов. — Не вижу, где кончается, но он длинный…
Камни загрохотали за его спиной. Мгновение, и Эйлонви свалилась к его ногам. Тарен уставился на неё с изумлением.
— Ты дура! — в сердцах закричал он. — Ты пустозвонка… Что ты наделала? Теперь мы оба в ловушке! А разглагольствовала об уме и сообразительности. Да у тебя их не больше, чем у…
Эйлонви улыбалась и ждала, пока он выдохнется.
— А теперь, — сказала она спокойно, — если ты, конечно, закончил, позволь мне объяснить тебе очень простую вещь. Если есть тоннель, то он должен куда-то вести. И куда бы он ни шёл, у нас есть шанс оказаться в лучшем месте и лучшем положении, чем сейчас. Согласен?
— Я не хотел обижать тебя, — покраснел Тарен. — Но, сама посуди, нельзя быть такой легкомысленной и бросаться буквально вниз головой.
— Опять ты за своё, — отмахнулась Эйлонви. — Я обещала помочь тебе и как раз этим, сейчас занимаюсь. Я не удивлюсь, если этот тоннель идёт в ту же сторону, что и верхний. Это же не ответвление, а, значит, один из основных ходов. И потом, здесь гораздо просторнее и уютнее.
Эйлонви взяла из рук Тарена свой светящийся шар и шагнула в новый коридор. Покачивая в сомнении головой, Тарен, однако, двинулся следом за ней.
Глава восьмая
МОГИЛЬНИК
Эйлонви была права. Тоннель оказался намного удобнее и просторнее прежнего. Теперь они могли идти рядом, не сгибаться в три погибели и не семенить, оставаясь почти на одном месте, как кролики в кроличьем садке. В отличие от верхних галерей, стены здесь были облицованы огромными, плоскими камнями. Сводчатый потолок сложен был из крупных глыб, опиравшихся через каждые несколько шагов на толстые каменные колонны. Воздух, хоть затхлый, будто спрессованный столетиями, всё же отличался от душной влажности верхних галерей.
Но это не утешало и не успокаивало Тарена. Эйлонви сама призналась в том, что попала сюда впервые. Её жизнерадостная уверенность скорее отдавала беспечностью. Тарен не сомневался, что у неё довольно слабое представление о том, куда они идут и куда выйдут. Тем не менее девушка не сбавляла шага, её сандалии весело шлёпали по каменному полу и отдавались звонким эхом. Свет золотого шара пронизывал тьму, разрывая её, словно густую паутину.
Они миновали несколько боковых галерей, на которые Эйлонви не обратила никакого внимания.
— Будем идти прямо, пока эта галерея не кончится, — провозгласила она.
Раздражённый её весёлой уверенностью в том, чего быть не может, Тарен уже предпочёл бы оказаться в камере.
— Сколько можно идти? — ворчал он, нахмурив брови. — Надо было остаться там, в яме, и постараться выбраться. По крайней мере, мы знали дорогу. А теперь ты даже не знаешь, какой длины этот тоннель. Мы можем бродить здесь всю жизнь.
Он ждал, что тоннель вот-вот станет подниматься. Ведь они стремились наверх!
— Проход должен вывести из-под земли, — сказал Тарен. — А мы продолжаем идти вниз. Так мы вообще не выйдем наружу. Наоборот, спускаемся всё глубже и глубже.
Эйлонви не обращала внимания на его брюзжанье. Но вскоре и она была озадачена. Коридор вдруг резко оборвался, перегороженный стеной из громадных валунов.
— Вот этого я и боялся, — застонал Тарен. — Мы дошли до конца твоего уютного тоннеля и вот, пожалуйста, пришли! Теперь мы можем спокойно возвращаться. Потеряли столько времени и всё без толку! Мы ещё дальше от выхода, чем были вначале.
Он отвернулся, а девушка удивлённо смотрела на неожиданное препятствие.
— Ничего не могу понять, — бормотала она. — Зачем надо было строить тоннель, который никуда не ведёт? Кто-то проделал колоссальную работу, вырыл, обложил стены камнями, устроил потолок и приволок тяжеленные опоры. И всё попусту? Просто так? Как ты думаешь, что это был за глупец?
— Не знаю и знать не желаю! И хочу, чтобы ты перестала рассуждать о том, что не должно нас волновать сейчас! Я иду обратно, — решительно сказал Тарен. — Не знаю, как я взберусь на ту каменную полку, но уверен, что это легче, чем пробивать эту стену.
— И всё же это странно, — не унималась Эйлонви. — И я никак теперь не могу сообразить, где же мы находимся.
— А я сообразил, что мы заблудились! И говорил тебе об этом раньше.
— Я не сказала, что мы заблудились, — запротестовала Эйлонви. — Я только говорила, что не знаю, где мы находимся. Это большая разница. Когда ты заблудился, ты совершенно не знаешь, где находишься. А когда просто не знаешь, где находишься сейчас, ты всё же кое-что знаешь. Я, например, знаю, что нахожусь под Спиральным Замком. И это для начала неплохо.
— Ты споришь по пустякам, — огрызнулся Тарен. — Заблудился — значит заблудился. И ничего больше. Ты как Даллбен.
— Кто такой Даллбен? — тут же спросила Эйлонви.
— Даллбен — это мой… о, не обращай внимания! — Тарен наклонился и принялся затирать свои следы.
Эйлонви поспешила сделать то же самое.
— Надо заглянуть в один из боковых проходов, — позвала она.
Тарен не ответил. Однако, дойдя до первого же ответвления, он послушно нырнул во мрак.
— Иди вперёд, — подтолкнула его Эйлонви. — Надо его обследовать. Он такой же просторный, как наш.
— Тише! — Тарен повернул голову и внимательно прислушался. Издалека слышался слабый шёпот и шуршание. — Здесь кто-то есть…