Персидские заметки - Константин Сергеевич Корнеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вид базара чрезвычайно живописен, интересен и привлекателен, и каждый базар, более того, каждая его часть имеют свои особенные черты, поэтому считаю достаточным ограничиться данным ранее общим описанием внешнего облика базара, так как описать все его подробности решительно невозможно. Мне бы хотелось чуть больше внимания уделить другой стороне этого явления, а именно поведения на базаре. Мне многократно приходилось слышать о необходимости торговаться в этом месте. Хотя я никогда не был любителем сторговать сколько-нибудь, но хотелось убедиться на личном опыте, что цену действительно можно существенно сбить. На деле вышло, что это не совсем так. Где-то цена и вправду оказывалась сильно завышенной и могла существенно снизиться после торга, а где-то и пару туманов17 еле уступят. Я пришёл к выводу, что нужно иметь представление, сколько стоит тот или иной товар, чтобы сильно не обманули. Но, пожалуй, справедливой эту мысль возможно назвать не только в отношении восточных базаров, а для торговли вообще, и многое тут зависит от совести и жадности продавца. Со мной, к примеру, случилась такая история.
Однажды мы решили подарить одной из наших знакомых на день рождения платок. Разумеется, за покупкой мы отправились на базар. К тому моменту я уже более или менее ориентировался в ценах и представлял, сколько примерно может стоить платок. Придя на базар, мы начали поиски. Хотелось выбрать что-то не совсем обычное, редкое, не как у всех. Спустя какое-то время мы нашли подходящий, на наш взгляд, платок. Но он оказался слегка замаранным, и пришлось отказаться от покупки. При этом продавец не скупился и предлагал весьма приемлемую цену, которая, по-видимому, была настоящей. Несмотря на это брать платок мы не стали, ведь он же планировался для подарка, так что пришлось продолжить поиски. Спустя сколько-то времени мы нашли новый платок, похожий на тот, что приглянулся нам раньше, и решили купить его. Когда же торговец назвал цену, она оказалась кратно выше всех наших ожиданий, что, впрочем, не сильно нас удивило, так как можно было поторговаться, за что мы и принялись.
К общему изумлению, продавец стоял на первоначальной цифре, как часовой на посту, и не уступал и единого риала. Такого раньше мне встречать не доводилось. Все усилия и попытки сбить цену разбивались словно волны об отвесную гранитную скалу. За нашими потугами сойтись о цене наблюдала одна иранка, вероятно, зашедшая присмотреть что-то для себя. После очередного отказа купца уступить мы предприняли финальную попытку, сказав, что уходим, и неспеша направились в сторону выхода, ожидая, что это заставит непреклонного торговца начать искать компромисс, но и это не помогло. Когда мы вышли из лавки, наблюдавшая за нами иранка подошла и сказала, чтобы мы не покупали ничего у этого человека, поскольку цена слишком высока и сообщила, сколько на самом деле стоит такой платок. Мы поблагодарили её и отправились искать дальше. Должен сказать, что это был единственный случай за всё моё пребывание в Иране, как в смысле поведения продавцов, так и наблюдавших за процессом местных жителей.
Вообще, продавцы часто сильно завышали цену, видя, что к ним пришёл явно неместный человек. Но кто и где из торгового сословия не любит заработать барышей на несведущем туристе? Известное дело, немногие справятся с соблазном продать свои товары или услуги подороже. В этой связи меня всегда забавляло поведение некоторых торговцев. Войдя в лавку, я обычно коротко здоровался, а когда интересовался чем-то, то спрашивал, сколько стоит приглянувшийся предмет. Вопрос этот очень простой, едва не односложный, так что запомнить его не составит труда даже только что прибывшему туристу. Очень часто вместо ответа на вопрос продавец доставал калькулятор и с задумчивым и сосредоточенным лицом начинал набирать на нём цифры, постоянно сбрасывая значения, повторяя этот нервный цикл по нескольку раз. Затем с видом полным удовлетворения, и широко улыбаясь, выставлял вперёд калькулятор, развернув его табло к моему лицу, и ждал реакции. Часто, заметив, что руки купца потянулись к машине, как называют в Иране калькулятор, я пытался словами его остановить и просил назвать цену устно, однако почти всегда наблюдал за беспокойным перебиранием цифр на этом устройстве и ответ получал на нём же. В таком случае я не смотрел на табло, переспрашивал цену и говорил, что я беседую с Вами по-персидски, и калькулятор тут абсолютно не нужен. Обычно в таких случаях следовало оправдание, что он так привык, боялся, что я могу неверно понять, что-то перепутать и подобное в таком духе. После этого можно было как-нибудь пошутить, расположив таким образом продавца к себе, и торговаться с ним свободно и без вспомогательных устройств.
Что касается шуток, то с ними было, наверное, даже проще выторговать цену получше. Оказываясь по случаю на базаре в Тегеране, я всегда с успехом использовал одну шутку. В Иране есть поговорка «жадный, как исфаганец». Когда дело торга шло туго, я спрашивал у продавца, не из Исфагана ли он случаем. Обычно, услышав такой вопрос, он удивлялся и с любопытствовал, почему я так решил. На это следовал ответ, что уж больно он жадный. Шутка всегда вызывала улыбку или откровенный смех, а то и одобрительное похлопывание по плечу. Иранцы вообще очень ценили, когда мне удавалось к месту вставить какую-нибудь персидскую поговорку или интересно её обыграть. На базаре после такого продавец, может,