- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Месть шута - Кэролайн Кин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, что пригласили нас позавтракать, мистер Ллойд, — улыбнулась в ответ юная сыщица.
— Мне это доставило большое удовольствие! — Мистер Ллойд выразительно прижал руку к груди.
— Потрясающе! — сердито проговорила Бесс, едва за управляющим затворилась дверь кафетерия. — Все-таки это настоящее свинство!
Джорджи и Нэнси непонимающе воззрились на нее.
— Что вы так смотрите? Конечно, я возмущена. Новое важное прослушивание Линди означает прежде всего, что у меня сегодня основательно прибавится работы. Этот обувной отдел понемногу начинает сводить меня с ума. Я была бы только рада никогда в жизни больше не видеть в глаза ни одной пары туфель! Меня уже тошнит от обуви!
Нэнси рассмеялась.
— Лично я в это поверю, лишь когда сама увижу, как ты…
Над головой у девочек неожиданно послышался шум. Они подняли глаза кверху. Бесс тут же закричала, а Джорджи вскочила на ноги. Ничего удивительного! Большущая лампа дневного света, укрепленная на потолке, вдруг с грохотом поехала куда-то в сторону, потом оторвалась от потолка и полетела вниз. Буквально чудом всем троим удалось увернуться от нее. Лампа бухнулась прямо на их подносы и стулья. Пол вокруг покрылся осколками битого стекла.
Наступила мертвая тишина. Служащие магазина в оцепенении и страхе смотрели со своих мест на то, что произошло в углу зала.
Общее молчание нарушил работник кафетерия, первым пришедший в себя и торопливо бросившийся на помощь девушкам.
— Как вы? Никого не ударило? Не поранило? — взволнованно спрашивал он. — Все целы?
— Кажется, обошлось, — проговорила Нэнси, оглядев Джорджи и Бесс.
— Мы живы-здоровы, — подтвердила Джорджи. Дрожащая Бесс проглотила комок в горле и тоже храбро кивнула.
— Отойдите подальше от осколков, — посоветовал молодой человек. — Я сейчас сбегаю за шваброй и веником. Надо поскорее убрать мусор, чтобы кто-нибудь нечаянно не порезался.
Он умчался, а девушки, осторожно ступая, двинулись было прочь от столика, но через несколько шагов остановились.
— Господи! Что тут творится! — поразилась Нэнси, поглядев, во что превратилась часть уютного, чистого кафетерия.
— Да-а, — жалобно протянула Бесс, горько качая головой. — Бедный мой школадный мусс — все на полу! — Она с тоской рассматривала вкусный десерт, которым так надеялась полакомиться…
— Не устраивай здесь панихиду, Бесс, — нетерпеливо поморщилась Джорджи. — Честное слово, твои стоны смешны. Нас могло здорово искалечить!
Бесс ничего не ответила и с места не тронулась. Вместо этого она нагнулась и медленно вытащила что-то из-под липких осколков тарелки, перепачканных пищей.
— Поглядите, — тихо сказала она.
Нэнси и Джорджи склонились над ее плечом, пытаясь рассмотреть находку. Бесс держала в руке карту с шутом.
Нэнси молча взяла у подруги карту, стерла с нее шоколадный мусс и внимательно рассмотрела.
На оборотной стороне она увидела тщательно выведенное чернилами двустишие. Девушка пробежала его глазами и от того, что прочла, ощутила легкий озноб в позвоночнике:
Подлыми шутками мы просто забавляемся, а гибельные игры только начинаются!
НАДПИСЬ НА СПИЧЕЧНОМ КОРОБКЕ
— Что там говорится, Нэн? — нетерпеливо спросила Джорджи.
— Это я скажу тебе позже, — шепнула Нэнси, разглаживая чуть смятую карту и засовывая ее в карман своего жакета. К ним уже приближался работник кафетерия, вооруженный шваброй и веником. Он готов был немедленно начать уборку. Подошло и несколько служащих магазина, желавших посмотреть, каковы размеры ущерба, нанесенного упавшей с потолка лампой.
— Час, отведенный нам для ленча, еще не кончился. Время есть, — объяснила юная сыщица. — На другой стороне улицы я видела маленькое кафе. Там мы сможем потолковать без свидетелей.
Добравшись до кафе, девушки уселись в симпатичной отдельной кабинке и заказали три порции горячего шоколада. Нэнси показала подругам карту со стихами.
— Боже всемогущий! — Бесс задохнулась от ужаса.
— Страшновато, — сказала и Джорджи. — В этом слышится уже что-то роковое, Нэн, для нас безнадежное.
— Слышится, — отозвалась Нэнси. — Наш «джокер», похоже, действительно, замыслил покалечить кого-нибудь, а может, и просто убить.
— Похоже, этот «кто-то» — ты, — встревоженно произнесла Джорджи. — Вспомни — большинство самых опасных фокусов происходило в твоем присутствии.
— На сей раз трюк с лампой был рассчитан на всех троих, — возразила Нэнси. Потом ободряюще улыбнулась. — Не паникуйте и не вешайте нос. Мы обязательно изловим этого малого до того, как он причинит кому-нибудь серьезный вред. Поверьте моему слову.
— Не знаю, Нэнси, не знаю… — уныло проговорила Бесс. — Лично мне кажется, что мы должны сейчас же уехать отсюда, и подальше.
— Это как раз то, к чему стремится наш любезный «джокер», — зло усмехнулась Джорджи. — Вообще-то он жаждет, чтобы не только мы покинули магазин, где он так распоясался, но и покупатели — все до единого. Особенно покупатели!
— Правильно. — Нэнси помолчала, обдумывая кое-какие детали сложившейся ситуации. — И это твое толковое соображение, Джорджи, наводит на мысль, что мне пора побеседовать с одним из подозреваемых, не откладывая дела в долгий ящик.
— Это с кем же? — живо заинтересовалась Джорджи. Она увидела знакомый блеск в глазах подруги и отчетливо поняла, что та кого-то раскусила, что-то разгадала — словом, напала на чей-то след!
Нэнси тихо ответила, на всякий случай оглянувшись:
— С Джеком Пейли. У него единственного есть реальный, конкретный повод стремиться дотла разорить магазин мистера Фитцхью, увести от него клиентов.
— Надень боксерские перчатки, если собираешься на рандеву с этим психопатом и скандалистом, — угрюмо порекомендовала Джорджи подруге. — Без них тебе у него делать абсолютно нечего.
Нэнси скорчила смешную гримасу, но потом твердо объявила:
— Это, конечно, справедливо, однако у меня нет иного выхода. Я должна поговорить с ним начистоту, обходясь при этом без боксерских перчаток!
Получасовой перерыв, полагавшийся ей во второй половине дня, Нэнси использовала для поездки к мистеру Джеку Пейли.
Такси за десять минут довезло ее до универсального магазина, которым владел этот легковозбудимый джентльмен. Войдя, Нэнси быстро, но внимательно осмотрела первый этаж и пришла к бесспорному выводу, что у Пейли далеко не так красиво и элегантно, как в «Дэннере и Бишопе».
Там не было ни музыки, ни нарядных растений в горшках, ни мягкого, уютного света. Там было суматошно и многолюдно. Атмосфера, царившая в этом торговом заведении, не имела ничего общего с атмосферой универмага, который она пыталась всеми силами спасти от гибели.
Без труда отыскав дорогу в административную часть здания, Нэнси довольно скоро очутилась перед дверями кабинета Джека Пейли. Двери, однако, бдительно охранялись некоей дамой, по-видимому секретаршей.
— Я бы хотела, если можно, повидаться с мистером Пейли.
Дама вперила в Нэнси пристальный взор поверх очков.
— Вы условились с ним о встрече, мисс?..
— Дру, — подсказала девушка.
— Прошу прощения, мисс Дру. Мистер Пейли никого не принимает без предварительной договоренности.
Секретарша повернулась к пишущей машинке, тем самым ясно давая посетительнице понять, что разговор окончен.
В этот миг дверь хозяйского кабинета широко распахнулась и на пороге показался Джек Пейли.
— Мэриан, это письмо… — Он осекся, увидев Нэнси. Глаза его нехорошо сузились — точь-в-точь как утром.
— Так… Теперь, значит, вы явились сюда, юная леди. Но для одного дня я, по-моему, выслушал от вас вполне достаточно грубостей и оскорблений!
Голос Джека Пейли звучал так же гневно, как утром.
— Вы не имели ни малейшего права врываться сюда, надоедать моей секретарше, отвлекать ее от работы…
— Послушайте, мистер Пейли, — прервала Нэнси владельца магазина, — я думаю, вам следует знать, что в «Дэннере и Бишопе» случилось очередное неприятное происшествие.
— Ну и что из этого? — сердито спросил мистер Пейли. — Я занятой человек, у меня нет свободного времени для выслушивания рассказов о ничтожных и дурацких неприятностях, которые там у вас то и дело случаются. Мне на них чихать!
Нэнси набрала побольше воздуха перед главным, решающим вопросом.
— Мистер Пейли, с какой целью вы делаете попытки уничтожить «Дэннера и Бишопа»? Вас страшит опасная конкуренция?
К изумлению Нэнси Джек Пейли, вместо того чтобы вспылить, громко расхохотался.
— Юная леди, магазины Пейли, должен вас уведомить, существуют уже четыре поколения. У нас филиалы по всей стране. Один жалкий магазинчик типа «Дэннера и Бишопа» — никакая не угроза моему существованию!

