- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Удар по воротам (ЛП) - Стиллинг Рут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кендра: Я умерла и попала в рай дизайнерских сумок.
Я: Значит, не от тебя и Джека?
Кендра: Или Фелисити и Джона. Я знаю, что они тебе дарят, и точно не это.
Озадаченная, я ломаю голову в поисках возможного отправителя.
Дженна: Не стреляй в посыльного, но, как ты думаешь, это может быть от Лиама? Может быть, он хочет, чтобы ты вернулась, и это его способ добраться до тебя.
Я искренне фыркаю при нелепой мысли о том, что мой дерьмовый бывший вообще думает обо мне, не говоря уже о попытке вернуть меня подобным жестом.
Я: Думаю, больше шансов, что это от того красавца из бара.
Дженна: Того, который исчез, когда мы вернулись из туалета?
Коллинз: Ты так и не сказала нам, что там делал Арчер.
К тому времени, как они вернулись после побега в туалет, Арчер уже ушел, заявив, что направляется домой один, поскольку ребятам было не до домашней вечеринки. Остаток ночи прошел как в тумане, пока я обдумывала наш разговор. Я до сих пор чувствую, как он смотрел на меня.
Я отмахиваюсь от бабочек и возвращаюсь к девочкам.
Я: Как я уже говорила, он увидел нас по дороге домой и зашел поздороваться.
Дженна: Этот парень странный. Чертовски горячий, но странный.
Коллинз: Я просто думаю, что его неправильно поняли.
Дженна: Серьезно? Я думаю, ему нравится владеть всем, что движется, и он много думает о себе.
Коллинз: Дженна, ты пытаешься сказать нам, что хочешь заполучить кусочек вратаря?
Что–то в последнем сообщении Коллинз мне не нравится.
Кендра: В любом случае, вернемся к сумке. Я согласна с Дарси. Я не думаю, что это от Лиама.
Я: Тогда от кого, чёрт возьми, это?! Как я могу отблагодарить анонимного отправителя?
Дженна: Может быть, они не хотят, чтобы их благодарили.
Коллинз: Ты уверена, что в коробке больше ничего нет? Вроде счета, или квитанции, или ещё чего–нибудь?
Я: Абсолютно. Ничего.
Коллинз: Тогда я ничего не понимаю. Возможно, нам придется приостановить наше расследование до вечеринки в эти выходные. Тогда мы сможем поспрашивать.
Вечеринка по случаю моего дня рождения, которую Джек и Кендра устраивают у себя дома. Вечеринка, на которую я понятия не имею, что надеть. Думаю, по крайней мере, моя сумка подойдет.
Я: Ладно, мне лучше вернуться к работе.
Коллинз: С днём рождения, детка. Я привезу твой подарок в субботу вечером! Эзра выбрал его, так что можешь быть уверена, что он чертовски крутой.
Я улыбаюсь, прочитав сообщение Коллинз. Эта девушка и её будущий пасынок неразлучны, и это действительно трогательно, особенно после того, как он потерял свою маму в таком юном возрасте.
Дженна: Я тоже! Желаю повеселиться. Я бы хотела, чтобы мы могли куда–нибудь сходить сегодня вечером, но сезон сейчас в самом разгаре. Обещаю, что мы загладим свою вину перед тобой.
Я закрываю чат, и вижу другое сообщение. Личное сообщение от Кендры.
Кендра: Кажется, я знаю, от кого эта сумка.
Я сажусь прямее.
Я: Правда?
Кендра: Если я не ошибаюсь, ну, это будет очень неловко. И если я ошибаюсь...Скажем так, всё равно будет неловко, так что лучше держать язык за зубами. Но ты моя семья и подруга, и я чувствую, что должна быть честной.
Мои мысли ускользают от меня, заставляя пальцы скользить по клавиатуре, пока я печатаю ей ответ.
Я: Ладно, прямо сейчас я схожу с ума...
Кендра: Я почти уверена, что это от Арчера.
Я: Дизайнерская сумка за три тысячи долларов?!
В ту секунду, когда я нажимаю “Отправить”, я обдумываю её предположение. В тот раз он отдал мне свою карточку. Конечно, он был пьян, но он сказал, что я могу купить всё, что я захочу.
Кендра: Девочка, он зарабатывает больше, чем Джек, как центровой и помощник капитана. В прошлом сезоне он подписал рекордный контракт с “Blades”. Он один из лучших в лиге, и он провел семь сезонов. Он может себе это позволить, поверь мне.
Я: Думаю, это возможно. Но почему?
Кендра: Ты гений уровня Mensa. Ты серьёзно задаешь мне этот вопрос прямо сейчас?
Я: А ещё я рассеянный человек. Интеллектуальный интеллект не обязательно равен уровню здравого смысла.
Кендра: Точно. Я никогда не забуду, как ты нашла ключи от машины в холодильнике.
Я: Видишь? Показательный пример.
Кендра: Он хочет тебя. Это просто и ясно.
Я: Хочет трахнуться? В смысле, это неудивительно. Он хочет трахнуть многих девушек, и блондинки в его вкусе. Но мы обе знаем, что он не пошел бы на это. Не с теми потенциальными последствиями, с которыми он столкнулся бы после. Ты понимаешь, о чём я говорю...
Кендра: Да, я не могу с тобой поспорить по этому поводу. Я просто хочу сказать, что, по–моему, эта сумка от него. Я также думаю, что он изо всех сил пытается держать себя в руках, и я не удивлюсь, если это свидетельствует о его слабеющей силе воли.
Всплывают воспоминания о том, как он смотрел на меня в коктейль–баре, но я всё ещё сомневаюсь и сбита с толку предположением Кендры, что сумка могла быть от Арчера. Он был пьян, когда отдавал мне карточку. Трезвый Арчер определенно знал бы пределы дозволенного с младшей сестрой своего товарища по команде.
Верно?
Меня так и подмывает рассказать Кендре о моём разговоре с Арчером, но меня останавливают новые сомнения. Скорее всего, я неправильно истолковала все сигналы той ночи. Вероятно, он был заботливым другом, и я просто забегаю вперед, потому что нахожу этого парня горячим и интригующим, и это откровение перевернуло всё то, что, как я думала, я знала о нём.
Я: Ты можешь перестать говорить загадками, пожалуйста?
Кендра: Послушай, я не могу сказать, что это нечто большее, чем секс, потому что я не знаю, и, честно говоря, я не могу винить Джека за беспокойство. Арчер Мур прорвался бы через волейбольную команду Нью–Йорка, будь у него хоть полшанса. Я думаю, парень хочет того, чего не может получить, и он к этому не привык. Очевидно. Просто будь осторожна...
Я: Ты думаешь, он купил мне сумку, чтобы убедить меня переспать с ним?!
Кендра: Нет, не совсем. Ты ему явно нравишься, и у него есть деньги, которые можно потратить. Тьфу, я не знаю. Возможно, я ошибаюсь. Забудь, что я сказала. Я не пытаюсь выставить его в плохом свете; я просто пытаюсь быть другом и советую тебе не терять голову. Я не стану отрицать, что он мог бы что–нибудь предпринять.

