- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пираньи - Василий Головачев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дуглас молча отцепил ремень с пистолетом, положил на стол и открыл железную дверь с трафаретом «Аккумуляторы». За нею был тамбур и еще одна дверь. Здесь-то и располагался второй, неофициальный, кабинет босса.
В кабинете находились двое: сам Чезаре Паркано, по кличке Гурон — из-за орлиного носа и прямых блестящих черных волос, — и его заместитель, он же шеф безопасности «семьи» Бак Хьюлам, похожий на крокодила, подвергнутого вивисекции с целью очеловечивания.
Паркано спрыгнул с полированного стола, на котором сидел, пожал руку Дугласу.
— Кажется, ты влип, малыш? Сэр Гарри сделает все, чтобы ты провалил дело.
Осведомленность босса когда-то потрясала не только молодого Дугласа, лейтенанта полиции, а также «лейтенанта» в иерархии «семьи» техасской мафии, но с опытом пришло подозрение, что информацию Паркано добывает из первых рук, то есть из источников вплоть до правительственного аппарата.
— Что будем делать с Блейком? — продолжал босс, белозубо улыбаясь, словно телекомментатор из раздела светской хроники. — Он засветился?
— Судя по его рассказу — нет. Он неглуп и понимает, что стал мишенью, хочет уйти за пределы «охотничьего загона».
— За границу? В Мексику? Мысль неплохая. Но что, если его там случайно опознают? Молодчики сэра Форбрайта умеют выкачивать правду даже из мертвых, когда это требуется.
— Их надо убрать, обоих, — подал голос Хьюлам, неприятно выпятив челюсть. — Не стоит связываться с компанией Хадли, они нас в лепешку раздавят.
— Ты тоже такого мнения, малыш?
Дуглас выдержал взгляд Паркано.
— Блейк нам еще пригодится, он говорил, что обладает важной информацией об испытании какого-то нового оружия. Можно по нашим каналам отправить его в «круиз» на год-полтора, а потом вернуть под другим именем в какую-нибудь лабораторию ЦРУ.
— Да, жаль. — Босс прошелся по кабинету кошачьей походкой гимнаста. — Жаль, что у нас порвался контакт с «ИИ». Лаборатория действительно разработала какое-то супероружие, но характеристик Милфорд не сообщал. Хочет продать подороже? Посмотрим… Что ж, коллеги, — улыбнулся он, останавливаясь перед Хьюламом и Дугласом, — чрезвычайно вам признателен за советы. Судьбу Специалиста я решу позже, как и его соратника Эрхарта. Этот второй может сгодиться хотя бы в качестве трупа, — Паркано снова безжалостно улыбнулся, — для того чтобы инспектор Дуглас получил повышение по службе. А сэра Гарри ты не бойся, малыш. Мы ему напомним историю с продажей его виллы. Все, что надо, получишь обычным путем. Вперед, малыш.
Дуглас четко повернулся и вышел. Паркано смотрел ему вслед с той же улыбкой, только глаза его были холодными как лед.
— Способный парень, — сказал он задумчиво. — Жаль, слишком умен… Или я преувеличиваю? Но — к делу. Надо помочь ему найти остальных. Это не значит, что мы тут же сплавим их в руки полиции. Но я должен знать о каждом шаге летчиков. Ты понял, Бак?
— Сделаем, босс, — коротко ответил Хьюлам.
ПРИГОРОД ДЖОРДЖТАУНА
5 июня, 5 часов утра
Кларк притормозил, свернул с дороги в кусты, подождал минуту и заглушил двигатель.
— Приехали? — промычал Дейм, поднимая голову с заднего сиденья.
Кларк вместо ответа открыл дверцу и вышел из кабины в мглистое, сырое и холодное утро.
Небосвод на востоке из беспросветно-черного стал серым и светлел с каждой минутой. В лесу, начинавшемся прямо за бордюром автострады, проснулись птицы, в их перекличке Дональд узнал крикливые голоса сойки и басовитое уханье лугового трупиала.
Где-то далеко послышалось пение мотора, потом оно вдруг оборвалось. Насторожившийся Кларк сделал знак вылезавшему вслед за ним пилоту. Но звук не повторился, и Кларк успокоился.
Утро рождалось тихое, росистое и светлое, призывающее к любви и доброте.
— Устал? — спросил пилот. — А я зверски хочу есть! Может, в машине что-нибудь отыщется?
Кларк оглянулся, пошутил:
— Наверняка там сыщутся не только сандвичи, но и пара жестянок пива.
Машину они увели под Бернетом у ротозея маклера по продаже недвижимости, который согласился подвезти их к мэрии. До этого они утопили свой фургон в реке, когда чудом не попались полицейскому патрулю у въезда в Бернет. Уповая на удачу, проголосовали темно-синему «Порше-928» и на нем миновали полицейский пост.
Маклер — рубаха-парень, успевший рассказать о себе почти все за четверть часа, что они колесили по городу, — оставил машину возле почты, попросив их подождать, пока он позвонит, и Кларк не стал искать другого случая, убедив совесть клятвой, что вернет долг и маклеру, и старику Биллу.
За город они выехали не по междугороднему шоссе, а свернули на грунтовую дорогу, где наверняка не было патрулей. Поехали на восток, в сторону Остина, достигли государственной дороги № 63 и по ней через три часа, по расчетам Кларка, доехали до предместий Джорджтауна, ползя со скоростью черепахи: шоссейку чинили в последний раз лет десять назад, и была она разбита до безобразия.
— Ну теперь-то ты скажешь, куда мы едем? — Дейм, зевая, рылся в багажнике, потом открыл блок-шкаф на передней панели. — Мчимся вслепую, как зайцы… О, смотри-ка!
— Не вслепую, — возразил Кларк. — Что ты там отыскал?
— Ты как в воду глядел! «Будвайзер». Держи!
Кларк поймал банку с пивом, сорвал колечко с крышки и с наслаждением выдул половину содержимого.
— Нормально! С непривычки даже голова закружилась. А как насчет сандвичей?
— К сожалению, только пиво.
— И на том спасибо.
Кларк сел на место водителя, допил пиво и включил приемник. Кабина наполнилась голосами комментаторов, обрывками мелодий, шумом моторов и выстрелов, воплями Майкла Джексона. В эти ранние утренние часы мир уже сходил с ума.
Дональд прошелся по шкале КВ-диапазона, потом перешел на УКВ и сразу наткнулся на передачу, адресованную «стопроцентным благонадежным американцам».
— … «Грейт хантер». Экипаж погиб, выполняя свой долг. Все граждане Соединенных Штатов склоняют головы перед мужеством этих парней. Вот их имена…
Кларк выслушал некролог самому себе и выключил приемник.
— Нашел! — вдруг завопил Дейм, торжествующе извлекая из багажника авоську, заполненную банками с яркими наклейками. Потом пригляделся и сплюнул. — Чтоб ты лопнул!
— Что там еще? — поинтересовался Кларк, с трудом одолевая неожиданный приступ апатии.
— Собачьи консервы, — буркнул пилот. — То-то я никак не мог определить, чем пахнет в кабине. Оказывается, псиной!
Дональд через силу рассмеялся.
— Бедный пес, ему теперь придется туго. А консервы, кстати, не мешало бы захватить с собой: кто знает, не придется ли нам голодать…
— Разве мы собираемся идти пешком?
— До Джорджтауна около мили, на дорогах наверняка пикеты, нас теперь ищут по всему Техасу. Жаль, что погода перешла на службу к полицейским.
Дейм поднял недоумевающий взгляд, не сразу поняв шутку командира.
— Ты прав, в дождь было бы легче пробираться. Как гласит неписаная пословица: «Хороший полицейский тот, кто в плохую погоду не высовывает нос на улицу».
— Сам придумал?
— А что, плохо?
Кларк допил пиво из второй банки, выбросил жестянку и тоже принялся осматривать машину. Закончив осмотр, разочарованно хмыкнул:
— Парень, видать, дошлый, ничего лишнего не возил. А переодеться нам не мешало бы.
— И чтобы в карманах кое-что звенело в придачу. Если ты хочешь добраться до Вашингтона, без денег ничего не выйдет.
Кларк кивнул в знак согласия.
— В Вашингтоне делать нечего, там нас живо слопают парни ФБР. Сначала доберемся до Джэксонвилла, встретимся с отцом. Экипируемся — и в Нью-Йорк.
— Сразу к федеральному прокурору?
— Нет. — Дональд не поддержал шутку. — В ООН. Это единственное место, где мы можем сохранить шкуру.
Дейм задумчиво поковырялся в ухе.
— Что ж, ты командир, тебе и решать. Ну а если мундироносцы устроят засаду в доме твоего отца?
— Я это предусмотрел.
Кларк достал из кабины номер «Остин таймс», расстелил на траве и стал выгружать на газету содержимое карманов: черный цилиндрик, похожий на баллончик из-под аэрозоля, два серебристых пакета, коробку с прозрачной крышкой, под которой виднелись коричневые продолговатые предметы, напоминающие грецкие орехи, пистолет необычной формы, еще один поменьше, но с оптическим прицелом.
— Вот именно, — сказал Дональд, встретив взгляд пилота. — Мы с тобой уже не существуем, и спецкомандам наверняка дан приказ стрелять без предупреждения. Так что придется драться. Или ты иного мнения?
Дейм отвел взгляд.
— Придется — буду. Я тоже не горю желанием стать покойником. — Он подумал. — Но и первым начинать стрельбу…
— Успокойся. — Кларк улыбнулся. — В нашем арсенале нет оружия, поражающего насмерть. Разве что та машина, которую принес ты? Например, эта штуковина — ультразвуковая. — Он взял в руки самый большой из пистолетов. — Тот, что поменьше, с прицелом, — пневматический, стреляет ампулами яда «Черный лист». Суточный паралич двигательных центров. В коробке — газовые гранаты, в баллоне — спецжидкость, вызывает припадки эпилепсии и называется подходяще — «Валькирия». В пакетах — порошок, вызывающий ожоги при добавлении его в воду. А это — пневмошприц со снотворным. Я мог бы взять еще «Тезер» — аппарат электрошока, но он слишком тяжел.

