Открой душу - Изабель Ричардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не ожидая ответа, Григ зашагал прочь, оставив потрясенную Эми молча смотреть ему вслед.
4
Все следующее утро Эми была занята на различных встречах. Улучив минутку, она позвонила в свой офис. Ответила Мэри, ее секретарь:
— Я решила, что будет лучше предупредить тебя, — сообщила она. — Сюда явился какой-то мистер Хэнкс и требует владельца компании. Никто другой его не устраивает. Он очень симпатичный, но такой злой!..
— А ты сказала ему, как зовут владелицу?
— Да нет. Я просто сообщила, что владельца нет на месте, а он сказал, что подождет. Потом он зарылся с головой в свои бумаги, и я для него словно перестала существовать.
— Отлично, — отозвалась Эми. — Пусть сидит.
И поспешила в офис, предвкушая новую стычку с Григом. Накануне ничего так и не произошло. Появление Грига, конечно, испортило празднование помолвки, но взрыва не последовало. Григ был холодно вежлив с обеими девушками, и вскоре они уехали. Но вот что было потом? — задавала себе вопрос Эми.
Спустя десять минут она уже вплывала в офис, высоко подняв голову. Здание фирмы «Дар небес» располагалось на центральной улице Уэлвина, в небольшом прелестном здании восемнадцатого века. Интерьер же был современным и элегантным. Приемная выдержана в светло-серых, белых и серебристых тонах, стены увешаны огромными фотографиями с изображением свадебных тортов и невест в нарядных платьях. На низком столике стопкой лежали альбомы в атласных переплетах, по которым клиенты могли выбрать столовое серебро, хрусталь и сервировку стола.
Григ Хэнкс в этой женственно-изысканной обстановке смотрелся как слон в посудной лавке, но, судя по всему, ему было на это наплевать. Как и сказала Мэри, он с головой ушел в изучение своих бумаг.
— Доброе утро, мистер Хэнкс, — официальным тоном поздоровалась Эми. — Входите, прошу вас. — И она распахнула дверь кабинета.
— Я приехал встретиться с твоим нанимателем, — объявил Григ, входя и закрывая за собой дверь.
— Ах вот как? В таком случае могу вам сообщить…
— Я буду честным до конца и сразу скажу тебе, что приехал добиваться, чтобы тебя отстранили от работы.
Эми набрала побольше воздуха в легкие, чтобы не расхохотаться.
— Да неужели?
— Рад, что у меня появилась возможность честно предупредить тебя об этом. Не хотел бы, чтобы это стало неприятным сюрпризом.
— Вы очень предупредительны. Но, возможно, ваша забота не понадобится. Мой шеф ведь может и проигнорировать ваше мнение.
— Меня не просто задвинуть в угол, Эми. Когда я говорю, что мне нужно то-то и то-то, это значит, что я намерен этого добиться.
— Например, отменить свадьбу брата? Кстати, как ваши успехи на этом поприще? Уверена, что вы просветили Энди, стоило нам с Долли уехать. Открыли ему, так сказать, глаза на нашу гнилую сущность.
— Ошибаешься, я не так глуп. Вчера я не стал ничего предпринимать, но эта помолвка долго не продлится, можешь мне поверить. Так что для тебя же будет лучше, если ты добровольно переключишься на какую-нибудь другую свадьбу.
— Ваша забота меня просто потрясает, сэр.
— Так где твой шеф? Он скоро вернется?
— Между прочим, шеф «Дара небес» — женщина, и могу вас заверить, что с работы меня никто не уволит.
— А вот это мы еще посмотрим.
Эми покачала головой, и в глазах ее заплясали веселые искорки.
— Для умного человека в этот раз вы поступили крайне опрометчиво, мистер Хэнкс. Вам никогда не приходило в голову, что шефом могу оказаться я?
— Ты?! — В голосе Грига звучало неподдельное и крайне нелестное для Эми изумление.
— Да, я. Не знаю, с чего вы взяли, что я рядовая служащая?
— Наверное, потому, что никак не привыкну вести дела с женщинами. Мне постоянно кажется, что они просто играют в бизнес.
— У меня нет времени для игрушек — слишком много работы. И ваши деньги мне не нужны. Я сама прекрасно зарабатываю. Более того, у меня есть собственная кредитная карточка, вполне приличная квартира, и я могу купить себе дорогие побрякушки, какие мне потребуются. — В глазах девушки, когда она напомнила Григу его собственные слова, появился озорной блеск. — Надеюсь, я ясно высказалась?
Григ был бледен от ярости.
— Ты меня одурачила!
— Вы сами попались в ловушку. Нельзя оперировать предположениями, не проверив факты. В бизнесе это чревато опасностью — вам бы следовало это знать.
Темные глаза Грига раздраженно засверкали, но, прежде чем он успел сказать хоть слово, зазвонил телефон, и Эми сняла трубку.
— Мне говорить, чтобы перезвонили попозже? — спросила секретарша.
— Нет конечно. Соединяй меня со всеми, кто будет звонить. Мой разговор никакой важности не представляет. — Эми с удовлетворением заметила, что Григ разозлился еще больше.
— В таком случае сообщаю, что на проводе миссис Берри.
— Соедини, пожалуйста. — Григ сделал нетерпеливый жест, но Эми отмахнулась. — Миссис Берри, я как раз собиралась вам звонить. Я уже все уладила с рестораном и… — Девушка продолжала беседовать с клиенткой, словно Грига и не было в кабинете. Она вовсе не собиралась быть вежливой с этим грубияном. Тот следил за Эми с нарастающим раздражением. Через десять минут, увидев, что она не собирается заканчивать разговор, он завладел трубкой.
— Эй, вы что? — возмутилась девушка.
— Долго все это будет продолжаться?! В конце концов, я ведь пришел первым.
— Но вы не клиент. Я уже сказала, что очень серьезно отношусь к своему делу и клиенты у меня всегда на первом месте. — Эми вырвала трубку из его рук. — Простите, миссис Берри, я всего лишь отогнала назойливую муху.
— Черта с два! — прорычал Григ. Пока Эми вела разговор, он мерил шагами офис, как разъяренный зверь, и, когда она закончила, саркастически заявил: — Благодарю тебя. Может быть, теперь наконец очередь дошла и до меня?
— Еще нет, потерпите. — Эми нажала кнопку селектора. — Мэри, будь добра, позвони в ресторан насчет заказа семьи Берри и скажи, что они согласны…
Григ терпеливо сдерживал гнев, однако, когда Эми отключила селектор, он снова нажал кнопку и рявкнул:
— Больше никаких звонков, пока я не закончу! Понятно?!
— Чего, интересно, вы добиваетесь, отдавая распоряжения моим служащим? — резко спросила Эми.
— Похоже, это единственный способ привлечь к себе твое внимание.
— Не понимаю зачем. Вы приехали, чтобы вышвырнуть меня с работы. Сейчас вы убедились, что это невозможно, так что можете уходить отсюда.
Григ невесело рассмеялся.
— Я не единственный человек, стремящийся отстранить тебя от дела. Альбина тоже мечтает от тебя избавиться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});